Laika

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Laika
Жанры

эйсид-джаз
дрим-поп
трип-хоп

Годы

1993 -

Страна

Великобритания Великобритания

Лейбл

Too Pure

Состав

Гай Фиксен
Маргарет Фидлер
Лу Сикотелли
Джон Френетт

[www.laika.org ka.org]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Laika — британский электронно-музыкальный коллектив, образованный в Лондоне в 1993 году вокалисткой и автором текстов песен Маргарет Фидлер и продюсером-звукоинженером Гаем Фиксеном. Основной выпускающий лейбл — Too Pure. Стилистика группы определяется неоднозначно. Группа названа в честь собаки по кличке Лайка, которая была первым животным на околоземной орбите.



Состав

  • Маргарет Фидлер (англ. Margaret Fiedler)
  • Гай Фиксен (англ. Guy Fixsen)
  • Лу Сикотелли (англ. Lou Ciccotelli)
  • Джон Френетт (англ. John Frenett)

Дискография

Напишите отзыв о статье "Laika"

Ссылки

  • [www.lyricsdir.com/laika-lyrics.html Тексты песен группы Laika]
  • [www.discogs.com/artist/Laika Laika] (англ.) на сайте Discogs

Отрывок, характеризующий Laika

– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.