The Law of Ueki

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Law of Ueki»)
Перейти к: навигация, поиск
The Law of Ueki

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">うえきの法則
(Ueki no Hōsoku)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>мистический боевик</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «The Law of Ueki»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Цубаса Фукути </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Shogakukan </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Weekly Shonen Sunday </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2002 год 2005 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 16 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «The Law of Ueki»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Хироси Ватанабэ </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Studio Deen </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TV Tokyo </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 4 апреля 2005 года 27 марта 2006 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 51 </td></tr>

</table> The Law of Ueki (яп. うえきの法則 Уэки но хо:соку, «Закон Уэки») — манга Цубасы Фукути, выходившая в журнале Weekly Shonen Sunday с 2002 по 2005 год. Позже она вышла в виде 16 танкобонов издательством Shogakukan. Экранизирована компанией Studio Deen, аниме транслировалось телеканалом TV Tokyo с 4 апреля 2005 года. Показ завершился 27 марта 2006 года, была показана 51 серия. В 2005 году вышел сиквел манги — The Law of Ueki Plus (яп. うえきの法則プラス Ueki no Hōsoku PURASU), того же автора.



Сюжет

Где-то наверху идёт очередная борьба небожителей, и Бог, в лице весьма эксцентричного человека, решает устроить соревнование: он отречётся от должности, а его место займёт любой небожитель, чей подопечный из числа простых школьников выиграет соревнование. Любой наставник для этого должен выбрать ученика и дать тому особую силу, но под страхом заключения в ад не должен помогать ему своей силой.

Кобасэн — довольно ленивый небожитель, избрал на эту роль Косукэ Уэки — бестолкового на вид ученика, но с собственным кодексом, единственное, что тот у него попросит, это превращение мусора в дерево… Кроме того, рядом с ним и его подруга детства Мори, именно ради них и других друзей, Косукэ и согласится, чтобы воплотить свою справедливость — закон Уэки.

Список персонажей

Косукэ Уэки (яп. 植木 耕助 Уэки Ко:сукэ) — главный герой манги и аниме, данной ему Кобасэном способностью выручает других соревнующихся, везде пытаясь защищать справедливость, закон Уэки. Имеет силу создавать из любого мусора деревья разной формы. В ходе сюжета оказывается, что он является Небожителем и то, что он вовсе не человек и имеет еще и особую силу Небожителей. Но чтобы овладеть ей полностью, надо проходить особые уровни.

Мори Аи (яп. 森 あい Мори Аи) — одноклассница Уэки и его единственный друг, везде следует за ним, в результате во втором сезоне ей даруется право участия во втором туре. Приобретает способность влюблять противников в свои очки.

Кобасэн (яп. 小林先生 Кобаяси-сэнсэй) — учитель Уэки и Мори, небожитель. Выбирает первого в качестве своего ученика, спасая тому жизнь при первом сражении Уэки и Роберта, за что попадает в ад.

Инумару (яп. 犬丸) — небожитель, наставник Сано. Чтобы спасти своего ученика дал способность Мори, чем нарушил условия турнира и попал в ад, но зато освободил своего подопечного от обязательств, данных Роберту.

Роберт Гайдн (яп. ロベルト·ハイドン Робэруто Хайдон) — главный враг первого сезона аниме, глава «Десятки Роберта». Как и Уэки, наполовину небожитель. В первых сериях второго сезона поглощён Аноном.

Анон (яп. アノン) — гелион, представитель старого поколения небожителей из клана Защитников. Путём поглощения других небожителей достигали определённого могущества. В начале второго сезона завладел телом Роберта Гайдна.

Напишите отзыв о статье "The Law of Ueki"

Ссылки

  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=5063 Аниме «The Law of Ueki»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=2921 Аниме «The Law of Ueki»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий The Law of Ueki

В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]