Le Sabre

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
LeSabre
Общие данные
Производитель: General Motors
Годы пр-ва: 1951
Дизайн
Тип(ы) кузова: 2‑дв. кабриолет (2‑мест.)
Компоновка: переднемоторная, заднеприводная
Колёсная формула: 4 × 2
Двигатели
Трансмиссия
Характеристики
Массово-габаритные
Длина: 5127 мм (201,87 дюйма)
Ширина: 2014 мм (79,3 дюйма)
Высота: 1270 мм (50 дюймов)
Клиренс: 152,4 (6 дюймов)
Колёсная база: 2921 мм (115 дюймов)[1]
Колея задняя: 1524 мм (60 дюймов)
Колея передняя: 1473 мм (58 дюймов)
Другое
Дизайнер: Харли Эрл
Le SabreLe Sabre

Le Sabre — концепт-кар, построенный General Motors в 1951 году. Его отличительными чертами являлись «самолётное» панорамное ветровое стекло, заходящее на боковину кузова, и ставшие характерными для многих автомобилей конца 1950-х годов хвостовые плавники.





История

Le Sabre создан начальником отдела дизайна корпорации General Motors Харли Эрлом (англ. Harley Earl).[2] Необычный внешний вид являлся попыткой совместить в себе дизайн современных реактивных самолётов и автомобилей. Эрл надеялся внедрить подобную концепцию стиля в автомобильном дизайне.

Новый концепт-кар стал продолжением известного Buick Y-Job 1938 года. Как и остальные концептуальные автомобили за авторством Харли Эрла, он представлял собой не выставочный макет, а полнофункциональный автомобиль, приспособленный для передвижения по дорогам общего пользования — в течение последующих двух лет Эрл даже использовал его в качестве личного транспорта. Корпус был изготовлен из алюминия, магниевого сплава и стекловолокна. Автомобиль оснащался двигателем V8 рабочим объёмом 3,5 л, который мог работать на бензине или метаноле (как гоночные родстеры «500 миль Индианаполиса») и имел расположенный сзади трансэксл на основе автоматической коробки передач Buick Dynaflow, впоследствии заменённой на GM Hydramatic. Помимо этого, Le Sabre имел множество передовых функций, а именно: 12-вольтовую электрическую систему (большинство американских автомобилей того времени имели 6-вольтовую), подогрев сидений, прячущиеся за имитацией воздухозаборника реактивного двигателя фары головного света (в 1960-х и 70-х годах «прячущиеся» фары получили в США широкое распространение), бамперы с «пулями» (позднее использованные в дизайне серийных Cadillac 1957-59 годов), датчики дождя, электрические разъёмы шасси для быстрой замены шин (эта идея спустя десятилетия будет перенята Формулой-1).[2]

Le Sabre — первый автомобиль GM, использующий расположенную сзади коробку передач (которая затем стала устанавливаться на Pontiac Tempest) и двигатель с алюминиевой головкой блока (который получили Buick Special и Skylark, Oldsmobile Cutlass F-85 и Jetfire, Pontiac Tempest и LeMans, а позднее и британские марки автомобилей, такие как Land Rover, Triumph, MG, и Morgan.[2]

Данный автомобиль — первое использование GM названия «Le Sabre», которое впоследствии будет перенесено на новый модельный ряд Buick в 1959 году.[2]

Настоящее время

В настоящее время Le Sabre хранится в музее General Motors Heritage Museum и периодически появляется на автомобильных выставках.

Сувенирная продукция

В 1999 году фирмой Franklin Mint была выпущена серия коллекционных моделей в масштабе 1:18, сразу ставшая бестселлером среди автомобильных миниатюр.

Напишите отзыв о статье "Le Sabre"

Примечания

  1. Брошюра GM, 1951 год.
  2. 1 2 3 4 Flory, J. «Kelly», Jr. American Cars 1946—1959 (Jefferson, NC: McFarland & Coy, 2008), p.1021.

Отрывок, характеризующий Le Sabre



Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом: