Led Zeppelin IV

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Студийный альбом Led Zeppelin
Дата выпуска

8 ноября, 1971

Записан

декабрь 1970март 1971
Headley Grange, Хемпшир, совместно с The Rolling Stones Mobile Studio;
Island Studios, Лондон;
Sunset Sound, Лос-Анджелес.
Сведено на Island Studios, Лондон;
Olympic Studios, Лондон.

Жанры

хард-рок
блюз-рок
фолк-рок

Длительность

42 мин 38 с

Продюсер

Джимми Пейдж

Лейбл

Atlantic Records

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r1956818/review ссылка]
Хронология Led Zeppelin
Led Zeppelin III
(1970)

(1971)
Houses of the Holy
(1973)
Обложка диска АнТроп
К:Альбомы 1971 года
RS [www.rollingstone.com/music/lists/6862/35223/35559 Позиция № 66] в списке
500 величайших альбомов всех времён по версии журнала
Rolling Stone

(Led Zeppelin IV) — четвёртый студийный альбом британской рок-группы Led Zeppelin, выпущенный 8 ноября 1971 года лейблом Atlantic Records.





Об альбоме

Четыре символа на обложке — это символы участников группы. Так как на обложке нет названия, многие называют этот альбом «Led Zeppelin IV», ссылаясь на предыдущие названия альбомов. Альбом был распродан в количестве 37 миллионов копий, что делает его не только самым коммерчески успешным альбомом в истории группы, но и одним из самых продаваемых альбомов в истории музыки. В 2003 году журнал Rolling Stone поместил альбом на 66-ю строчку в списке 500 величайших альбомов всех времён.

Несколько песен с альбома (Black Dog, When The Levee Breaks, Rock and Roll, Stairway to Heaven) были изданы в СССР в 1988 году на пластинке «Лестница на небеса» в серии «Архив популярной музыки».

В России альбом был выпущен на виниле в 1991 году лейблом «АнТроп» с изменениями в оформлении. По существующему законодательству этот релиз считался бы «пиратским» (нарушающим авторские права). Все имена собственные были указаны кириллицей, а названия песен переведены на русский. На самой обложке в рамке на стене, вместо картины с человеком, несущим связку хвороста, изображено фото, на котором человек (Дмитрий Шагин из «Митьков») стоит с трубкой, опёршись на палку у киоска, а рядом с ним — связка хвороста и кружка пива.

Песня «Stairway to Heaven» занимает 31 место в списке 500 лучших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone.

Диск занял первое место в списке «100 величайших британских рок-альбомов по версии журнала Classic Rock».

Список композиций

  1. Black Dog (Пэйдж/Плант/Джонс) — 4:54
  2. Rock and Roll (Пэйдж/Плант/Джонс/Бонэм) — 3:40
  3. The Battle of Evermore (Пэйдж/Плант) — 5:51
  4. Stairway to Heaven (Пейдж/Плант) — 8:03
  5. Misty Mountain Hop (Пэйдж/Плант/Джонс) — 4:38
  6. Four Sticks (Пэйдж/Плант) — 4:44
  7. Going to California (Пэйдж/Плант) — 3:31
  8. When the Levee Breaks (Пэйдж/Плант/Джонс/Бонэм/Мемфис Минни) — 7:07

Участники записи

  • Джордж Шканц — сведение
  • Энди Джонс — инженер, сведение
  • Джордж Марио — цифровой ремастеринг
  • Graphreaks — координатор по дизайну
  • Баррингтон Колби Мом — внутренняя иллюстрация

Напишите отзыв о статье "Led Zeppelin IV"

Ссылки

  • [www.ledzeppelin.com/ Официальный сайт Led Zeppelin]
  • [www.ledzeppelin.ru/main.shtml Русский сайт о творчестве Led Zeppelin]
  • [www.discogs.com/Led-Zeppelin-Led-Zeppelin-IV/master/4300 Led Zeppelin IV на discogs.com]

Отрывок, характеризующий Led Zeppelin IV

– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.