Lindmania tillandsioides

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Lindmania tillandsioides
Научная классификация
Международное научное название

Lindmania tillandsioides B. Holst & Vivas


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Lindmania+tillandsioides&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Lindmania+tillandsioides ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Lindmania tillandsioides (лат. Lindmania tillandsioides) — растение из рода Линдмания семейства Бромелиевые (лат. Bromeliaceae) подсемейства Питкерниевые (лат. Pitcairnioideae).





Автор названия вида

Вид Lindmania tillandsioides был изучен и описан известным американским ботаником Лайманом Брэдфордом Смитом[2], который специализировался на семействе Бромелиевые.

Распространение

Вид Lindmania tillandsioides встречается в Венесуэле, где он является эндемичным.

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Lindmania tillandsioides"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. [www.selby.org/research/papers/alphabetical-list-bromeliad-binomials Bromeliad Binomials]
  3. [bsi.org/brom_info/genera.html Bromeliad Info — Genera Etymology]

Ссылки

  • [www.selby.org/research/papers/alphabetical-list-bromeliad-binomials Alphabetical List of Bromeliad Binomials] (англ.)


Отрывок, характеризующий Lindmania tillandsioides

– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.