Lionsgate

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Lionsgate
Прежние названия

Cinépix Film Properties Inc, Lionsgate Entertainment

Продукция

художественные фильмы,
музыка
телевизионные проекты

Lionsgate Entertainment Corporation — американская медиакомпания из Ванкувера, которая до своего переезда в Калифорнию считалась самой успешной североамериканской киностудией за пределами Лос-Анджелеса.

Имеет в своём составе несколько подразделений, занимающихся производством и распространением художественных фильмов, музыки, домашнего видео, телевизионных проектов, анимации. По состоянию на 2007 год была одним из наиболее коммерчески успешных дистрибьюторов независимого кино в Северной Америке[1] .





История

Первую независимую кинокомпанию с этим названием основал в 1976 году режиссёр Роберт Олтмен в Ванкувере, название выбрано в честь моста в канадской провинции Британская Колумбия. В 1981 году Олтмен продал компанию. На протяжении 1990-х годов она была известна как Cinépix Film Properties Inc. (CFP). В 1997 г. эту компанию приобрёл Фрэнк Джустра, владелец звукозаписывающей студии North Shore и производителя телесериалов Mandalay Television.

Джустра решил объединить свои медиа-активы в рамках учреждённой им в 1986 г. компании IMI Computer Corp., которая после приобретения Cinépix была переименована в Lions Gate Entertainment. В 2006 г. название было сокращено до Lionsgate. Компания является публичной, её акции торгуются на Нью-Йоркской фондовой бирже под тикером LGF.

В 2000-е гг. Lionsgate Entertainment занималась скупкой других компаний, которые испытывали финансовые трудности. В частности, в 2003 году была приобретена независимая студия и дистрибьютор Artisan Entertainment. В январе 2012 года стало известно о приобретении Summit Entertainment за $ 412,5 млн, а также принятии на себя её долгов в сумме $500 млн[2].

Фильмы

Напишите отзыв о статье "Lionsgate"

Примечания

  1. [www.boxofficemojo.com/studio/ 2007 Market Share and Box Office Results by Movie Studio]. Box Office Mojo. Проверено 17 ноября 2007. [www.webcitation.org/66TslJFv1 Архивировано из первоисточника 27 марта 2012].
  2. [kinobizon.ru/2012/01/19/dajdzhest Начался Сандэнс, вручили “Глобусы”, SUMMIT куплен Lionsgate'ом, Шорт-лист иноязычных претендентов на “Оскар”.], КиноБизон (19 января 2012).

Ссылки

  • [www.lionsgatefilms.com/ Официальный сайт] (англ.)
  • [www.lionsgatefilms.co.uk/ Официальный сайт в Великобритании] (англ.)

Отрывок, характеризующий Lionsgate

Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.