Los Lobos

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Los Lobos

Los Lobos
Основная информация
Жанры

Латина-рок, хартленд-рок

Годы

с 1973

Страна

США США

Откуда

Лос-Анджелес, Калифорния

Лейбл

Warner Music

[www.loslobos.org lobos.org]
Los LobosLos Lobos

Los Lobos (с исп. — «Волки») — американо-мексиканская группа, образованная в восточном Лос-Анджелесе в 1973 году. Los Lobos исполняют смесь испано-латиноамериканской народной музыки с современным роком и блюзом.





История

Группу основали Сезар Розас (гитары, вокал), Дэвид Идальго (вокал, гитары, аккордеон, скрипка, банджо, клавишные), Конрад Лосано (бас-гитара) и Луи Перес (вокал, ударные, гитара). Все они — латиноамериканцы, потомки выходцев из Мексики, которых в США называют «чиканос» (сhicanos). За более чем 30-летнюю историю Los Lobos состав практически не менялся, только в 1981 г. добавился Стив Берлин (саксофоны, флейта, клавишные, гармоника), а в последние годы на место за барабанами в студии и на концертах стали приглашать сессионного ударника Кугара Эстраду.

Первый альбом Los Lobos, «Si Se Puede!», вышел в 1976 году и продавался в благотворительных целях, все средства были перечислены в профсоюз фермеров Америки (UFWA). За ним последовал уже профессиональный Los Lobos Del Este De Los Angeles (1978), куда, помимо прочего, вошла их версия песни Гуантанамера.

Группу заметил крупный лейбл Warner Music, и в 1984 году их альбом How Will the Wolf Survive? был распродан большим тиражом и попал в чарт Billboard. Журнал Rolling Stone включил его в свои 500 величайших альбомов всех времён по версии журнала Rolling Stone. Los Lobos провели совместный тур с Бобом Диланом.

В 1987 году Los Lobos записали саундтрек к фильму «Ла Бамба», рассказывающему о жизни известного музыканта Ричи Валенса. Для фильма они записали несколько песен Валенса, в том числе знаменитую La Bamba, которая с тех пор стала их постоянным концертным хитом.

Los Lobos трижды получали Грэмми: в 1983, 1989 и 1995 как лучшая латиноамериканская группа. Последнюю награду они получили за саундтрек к фильму «Отчаянный» («Desperado»), для которого записали с Антонио Бандерасом песню El Mariachi.

В 1996 году Los Lobos расстались с Warner Music и несколько лет не могли найти возможности издаваться. В это время группа практически не действовала, участники занимались сольными проектами. В 1999 они заключили контракт с Hollywood Records, а в 2002 перешли на Mammoth Records.

Состав

  • Дэвид Идальго — вокал, гитары, аккордеон, скрипка, банджо, клавишные
  • Сезар Розас — гитары, вокал
  • Луи Перес — вокал, ударные, гитара
  • Конрад Лосано — бас-гитара
  • Стив Берлин — саксофоны, флейта, клавишные, гармоника
  • Кугар Эстрада — ударные

Дискография

  • Si Se Puede!, 1976
  • Just Another Band From East L.A. (Los Lobos Del Este De Los Angeles), 1978
  • …And a Time to Dance, 1983
  • How Will the Wolf Survive?, 1984
  • By the Light of the Moon, 1987
  • La Pistola y El Corazón, 1988
  • The Neighborhood, 1990
  • Kiko, 1992
  • Music for Papa’s Dream, 1995
  • Colossal Head, 1996
  • This Time, 1999
  • Good Morning Aztlán, 2002
  • The Ride, 2004
  • Ride This — The Covers EP, 2004
  • Live at the Fillmore, 2005
  • Acoustic En Vivo, 2005
  • The Town and the City, 2006
  • Los Lobos Goes Disney, 2009
  • Tin Can Trust, 2010

См. также


Напишите отзыв о статье "Los Lobos"

Отрывок, характеризующий Los Lobos

– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.