Lost Odyssey

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Lost Odyssey


Обложка европейского издания

Разработчик
Издатель
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ACB: MA15+Mature 15+
CERO: C
ESRB: TTeens
OFLC (A): MA15+Mature 15+
OFLC (NZ): M
PEGI: 16+
Платформа
Игровой движок
Режим игры
Носитель
Управление

Lost Odyssey (яп. ロストオデッセイ Росуто одэссэй, «Потерянная одиссея») — японская ролевая игра, разработанная студией Mistwalker и feelplus, которая была издана Microsoft Game Studios эксклюзивно для Xbox 360. Игрок управляет персонажем по имени Каим, человеком, который живёт уже тысячу лет и ничего не помнит о своём прошлом. Игра начинается в мире, в котором близится «магическая промышленная революция». Каим борется с возвращением своей памяти, и болью, которая она приносит.

Lost Odyssey была создана Хиронобу Сакагути, создателем знаменитой серии Final Fantasy. Это третий проект Сакагути вне Square Enix, после ASH: Archaic Sealed Heat и Blue Dragon.





Игровой процесс

Lost Odyssey имеет традиционную пошаговую систему боя, которую можно встретить в большинстве Японских ролевых играх, похожая система боя была в ранних Final Fantasy. Карта мира позволяет игроку передвигаться партией между соседними городами или объектами на карте, позже игрок получит ещё большую свободу передвижения с помощью корабля[1]. Деревни и города обеспечены гостиницами, в них игрок может восполнить партийное здоровье, магазинами, в которых можно продавать и покупать снаряжение, и чекпойнтами, для сохранения игры[2]. Во время обследования территории, игрок может подвергаться нападением монстров происходящим в стиле случайной встречи.

Система боя включает в себя аспекты боевой тактики и скорости реагирования, это и определяет как события будут разворачиваться после каждого хода. Предметы используются мгновенно и не вызывают откладывания хода, то есть обычные рукопашные атаки могут выполнятся в тот же ход, в то время как заклинания и использование специальных возможностей может задержать персонажа на один и более ход, в зависимости от его скорости[3]. Ход может отложиться, если персонаж подвергся вражеской атаке. Также игрок может пропустить ход персонажа специально, если требуется.

Рукопашные атаки включают «Систему колечных прицеливаний», которую можно использовать экипировав кольца. Как только персонаж начинает атаку, два кольца появляются на экране[4]. Игрок должен вовремя нажать на кнопку во время скрещивания колец, от того насколько точно была нажата кнопка зависит ранг точности[4]. Ранг точности («Отлично», «Хорошо» или «Плохо») отражает силу удара[4]. Это также включает дополнительные повреждения по определенным типам монстров или их магическим элементам, увеличение поглощения маны или ХП, увеличивает шанс наложения статусных заболеваний, или кражи предметов. Даже, если вам присудили «Отлично», то персонаж вполне может промахнутся во время атаки. Кольца могут создаваться путём синтеза «компонентов», а также модернизироваться в более точные или более сильные; мощные кольца могут создаваться путём комбинирования одного двух и более колец у специального продавца[4][5].

В бою, оба и партия игрока и враги делятся на две линии, переднюю и заднюю. До пяти членов партии могут одновременно участвовать в бою[6]. В начале боя, задняя линия защищена специальной защитной «стеной», которая базируется на сумме HP персонажей задней линии[7]. Эта стена уменьшает повреждения, которые наносятся персонажам задней линии[8]. Однако, по мере того как персонажи задней линии получают повреждения стена постепенно слабеет, и может восстанавливаться только с помощью специальных заклинаний или умений[8]. Когда стена полностью разрушится, задняя линия будет получать полный урон. Эта механика также применяется и к персонажам вражеской группы.

Существует два типа персонажей, которыми может управлять игрок. «Смертные» получают умения при повышении уровня, а также надевая определенные предметы[9], и «Бессмертные» первоначально не имеют никаких умений, но вместо этого могут получать их «соединяясь» со смертными персонажами, для того чтобы полностью изучить умение нужно заработать определённое количество очков умений во время боя[9][10]. Бессмертные также могут изучать умения от экипированных предметов, подобная система была в Final Fantasy IX[9]. Как только умение было выучено, игрок может установить его в ограниченные по количеству слоты умений, вначале количество слотов равно трём, но их количество может быть увеличено с помощью предмета «Семя слотов» или определенных умений[9]. «Бессмертные» также имеют возможность автоматически воскрешаться во время битвы, однако, если вся партия включая бессмертного умрет, то игра окончится.

Магия в игре делится на четыре класса: «Чёрная», состоит в основном из элементальных ударов и негативных статусных эффектов; «Белая» применяется в основном для лечения и защиты, «Духовная магия» применяется для изменения характеристик персонажа, наложения статусных заболеваний и применения не элементальной магии, и Составная, которая может комбинировать два обычных заклинания в одно способное наносить повреждения сразу по нескольким целям, или совмещающая различные функции[11]. Для того, чтобы исполнить заклинание, игрок вначале должен найти его в книге заклинаний, затем выбрать персонажа, который имеет соответствующие магические умения, а также подходящий уровень для этого заклинания[6].

Игра доступна на Японским, Английском, Китайском, Немецком, Французском, и Итальянском языках. Перевод выполнялся с Северо-Американской версии игры, из-за этого субтитры появляющиеся на английском языке порой не совпадают с произносимыми словами.

Сюжет

Вселенная

События Lost Odyssey разворачивается в мире в котором происходит «Магическо-Промышленная Революция»[12]. Магическая энергия всегда содержалась в живых существах, но её мощь сильно возросла за 30 лет до начала событий игры[12]. Это сильно повлияло на общество, благодаря созданию устройства которое назвали «Магическим Двигателем»[12] с помощью него стало возможно использовать магическую силу для освещения, автомобилей, связи, роботов, а также для других целей. Если раньше только избранные могли использовать магию, то сейчас очень многие получили эту возможность. Этот прогресс также вызвал желание у двух наций: королевства Гохтза, и Республики Ухры, недавно изменённого монархического общества;[13] разработать новые и более мощные оружия массового поражения[12]. Ухра строят Великий Посох, гигантский магический двигатель, в то время как высоко индустриализированные Гохтза активно изучают магию внутри себя[13]. Третья нация, Свободные океанские штаты Нумары, остаются изолированными и нейтральными но в них начинается беспорядок из-за попыток совершения Путча[13] Ухра, воюет с Кхентами, нацией звере-людей, они посылают свои силы в горы Уол для окончательной битвы, где и начинается игра[12].

История

Разработка

Историю Lost Odyssey «Тысячи лет Снов» написал знаменитый японский писатель рассказов, Киёси Сигэмацу, который работал напрямую с игровым продюсером Хиронобу Сакагути над предысторией Каима, в то время как сам Сагакути написал основную историю игры[14]. Воспоминания были переведены на английский Джэем Рабином, уважаемым Гарвардским профессором который также переводил работы Харуки Мураками[14]. Рубин первоначально возражал против того, что он воспринимал как «добавление к миру бессмысленного насилия», но он смягчился после того как просмотрел весь материал и был «шокирован» его пацифистским настроем, и «образностью»[14].

Японский Мангака Такэхико Иноэ возглавил команду художником, в то время как знаменитый игровой композитор Нобуо Уэмацу был нанят для создания саундтрека. Mistwalker разрабатывали игру совместно с Feelplus, дочерняя компания Microsoft, которая была создана специально для того, чтобы помогать Mistwalker[15]. Feelplus была создана из примерно 40 бывших членов Nautilus/Sacnoth, участвовавших в создании серии ролевых игр Shadow Hearts[16]. Бывшие члены Square, которые работали в Microsoft были также задействованы.

Директор Feelplus, Рэй Накадзато, высоко оценил работу Сигэмацу за «действительно хорошее» повествование и персонажей, а производственный персонал за создание высококачественного содержание без каких-либо задержек[15]. Игровой дизайн прогрессировал плавно из-за экспериментирования команды разработчиков с жанром[15]. Однако, они также признали, что некоторые вещи можно было сделать лучше во время разработки[15]. Вначале разработки велись одной большой командой но потом решено было разделить её на 3 отдельных команды, которые создавали битвы, игровой процесс, и внутриигровое видео но перед ними часто вставали различные проблемы во время объединения их работ, это заставило рассмотреть «бесшовную» модель разработки для последующих проектов[15]. Элементы окружения второго плана высоко детализировались, в результате траты денег и времени, концептуальным рисунками уделялся тот же уровень внимания. Шаблонные захваты движения были использованы в некоторых внутриигровых видео, в то время как в других использовалась хореографические захваты из-за этого в некоторых видео получились «несостыковки» качества[15].

Игра поставляется на четырёх двухслойных DVD, это больше чем занимала любая игра, выпущенная на Xbox 360 до этого.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5002 дня] Это была первая ролевая игра разработанная с использованием движка Unreal Engine 3.0, что позволило начать разработку даже до выпуска Xbox 360, но из-за препятствующих Японским разработчиком нестабильности движка и сложности чтения мануалов, в игре осталось несколько нерешённых технических проблем таких как долгие загрузки[15].

Демо-версия игры была показана на Tokyo Game Show 2006, и была доступна с Ноябрьским номером Famitsu.

11 июля 2007 года Английский трейлер Lost Odyssey был показан на E3 2007.

Следуя Питер Муру и пресс конференции Microsoft на E3 Lost Odyssey поступил в продажу по всему миру во время зимних праздников 2007 года, хотя в США и Европе он был выпущен только в Феврале 2008.

19 ноября 2007 года на специальном концерте, посвященном Blue Dragon и Lost Odyssey, который состоялся в Сибуе в городе Токио, было объявлено что игра уже почти готова и выйдет в Японии 6 Декабря 2007 года. На специальном собрание блогеров для прохождения демо-версию игры, было подтверждено что в Японской версии игры можно будет переключатся между Английским и Японским языком.

От покупателей возникло несколько жалоб по поводу поставок игры, поскольку игра не помещалась на стандартный DVD диск, а требовала 4 дисков. В Японии и Австралии, игра поставлялась коробкой увеличенного размера с двухдисковыми поддонами для хранения дисков. В Соединеных штатах и на PAL территории первые три диска с игрой крепились на одиночной трёхдисковой оси внутри коробки с игрой, а четвёртый диск был упакован в бумажный конверт снаружи. Это вызвало недовольство из-за возможного царапания диска и последующей его порчи[17].

Загружаемый контент

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

25 апреля 2008 года первое Американское дополнение для Lost Odyssey было выпущено для тех, кто сделал предварительный заказ игры в Америке, хотя оно также было доступно для бесплатного скачивания в Японии. Набор позволял игроку выучить новое умение «Weapon Guard 2» и содержал новый сон, названый «Samii the Storyteller» (Рассказчик Самий).

Затем вышло дополнение «Triple Bonus Pack» содержащее, новый сон, названый «An Old Soldier’s legacy»(Наследство старого солдата), и кольцо «Killer Machine». Ещё одна добавленная возможность — лампа памяти, которая позволяет просмотреть все ранее увиденые в игре внутриигровые видео. Лампа расположена в Наутилусе и доступна только на 4 диске.

25 мая 2008 года вышло ещё одно дополнения названое «Dungeon Pack: Seeker of the Deep!» оно доступно в Xbox Live Marketplace за 400 Microsoft Points. Оно включает новое подземелье «Experimental Staff Remains», которое может быть достигнуто только на Наутилусе на четвёртом диске. Оно содержит уникальные предметы и монстров, которые могут быть найдены только в этом новом подземелье. Также оно добавляет ещё 6 достижений на сумму в 100 Игровых очков.

Звук

Саундтрек окрестрировался Нобуо Уэмацу. Вокальный трек «Kaette Kuru, Kitto…» был спет Японской поп группой FLIP FLAP, вокальные треки «What You Are» и «Eclipse of Time» спеты Шиной Истон. Арфовая версия «Eclipse of Time» была сделана Хироюки Накаямой, а «Kaette Kuru, Kitto…» исполнена на пианино Сатоси Хэмми. Хироюки Накаями и Сатоси Хэмми также вместе записали гитарную версию «What You Are».

Озвучка

Непонятно какую версию игры стоит считать оригинальной. Игра была разработана в Японии, история и диалоги изначально были написаны на японском, и к тому же она была выпущена сначала в Японии, тем не менее, вся оптимизация наложения звука при открытии рта использовала английскую версию как основную. Однако, несмотря на это, именно японские актёры производящие озвучку появляются первыми в финальных титрах.

Персонажи Японская озвучка Английская озвучка
Kaim Argonar Эцуси Тоёкава Кит Фергюсон
Seth Balmore Сэйка Кудзэ Тара Стронг
Sarah Sisulart Такако Уэхара Ким Мэй Гест
Ming Numara Каору Окунуки Салли Саффиоти
Jansen Friedh Косукэ Тоёхара Майкл Макгахарн
Cooke YUKO (FLIP-FLAP) Кэт Сьюси
Mack AIKO (FLIP-FLAP) Ника Футтерман
Tolten Рё Хорикава Чад Браннон
Sed Ёсуки Акимото Майкл Белл
Gongora Харухико Дзё Джесси Корти
Kakanas Кодзи Исии Дэвид Лодж
King Gohtza Тикао Оцука Питер Ренедэй
Lirum Суми Симамото Шелли Каллахан
Roxian Mugihito Ричард Грин
Maia Нацуми Сакума Милоди Спивак

Оценки

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings79 %[27]
Metacritic78 out of 100[26]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comB+[10]
Edge7 out of 10[7]
Famitsu36 out of 40[18]
Game Informer8.5 out of 10[19]
GameSpot7.5 out of 10[20]
GameSpy2.5 out of 5[21]
GameTrailers8.8 out of 10[22]
IGN8.2 out of 10[23]
OXM7.5 out of 10 [24]
X-Play3 out of 5[25]
Русские издания
ИзданиеОценка
PlayGround.ru8.0/10 [29]
Страна игр9,0/10 [28]

Продажи

Как сообщается, в первый день поставок в Японии было продано 40,000 копий игры Lost Odyssey, это составило около 50 % поставки. По состоянию на 17 Февраля 2008 года, было продано 104,417 копий в Японии, следуя подсчету игрового журнала Famitsu[30] Игра гораздо лучше продавалась на западе; следуя подсчету NPD Lost Odyssey занимала #7, продав 203,000 копий в первый месяц продаж в Феврале в Северной Америке[31]. По состоянию на Январь 2009 в Соединенных Штатах было продано 348,000 копий игры по данным NPD.

Обзоры

Famitsu присудило игре 36/40, все четыре критика поставили девятки[18]. Это на один балл меньше, чем было присуждено дебютной ролевой игре от Mistwalker Blue Dragon. Как и в случае с Blue Dragon, оценки Lost Odyssey несколько неоднозначны, хотя в западной прессе она обычно получает больше баллов, чем Blue Dragon.

Вопрос часто поднимаемый к Lost Odyssey это его сознательно сделанная олд-скульная игровая механика, отличающаяся от традиционной боевой системы, которую некоторые критики находили скучной, также как и использованные в игре случайные схватки, которые впоследствии были сочтены вопросами об их долгой загрузке[25]. Xbox Focus поставил игре 4/5, назвав историю в игр глубокой и продуманой, но поднял вопрос об неудобном контроле вида и странный внешний вид персонажей. Однако, в отличие от других критиков, критик Xbox Focus Алекс Юсупов посчитал бои и случайные схватки интересными, высказавшись «лучше улучшать и совершенствовать технику чем вводить полностью новые идеи которые могут полностью испортить целую игру.»[32] RPGFan заявили, что история и игровой процесс «скучные и неестественные», но что сцены воспоминаний, написанные Киёси Сигэмацу являются «наиболее богатыми, и наиболее эмоциональными повествованиями которые можно было встретить в ролевых играх до сегодняшнего времени»[33].

Критики разделились на тех кто как GameSpy, называет сюжет и персонажей «бестыдно сделанными»[21]. Журнал GamePro соглашается, считая главную историю не очень убедительной, хотя они отмечают, что много мест в сюжете имеют высокую эмоциональную нагрузку[34]. С другой стороны, Журнал Game Informer считает историю игры «одной из самых совершенных историй когда-либо вышедших на Xbox 360», и восхваляет «крутую боевую систему».[19] GameSpot отмечает в Lost Odyssey «очаровательную озвучку» и проработку персонажей, и также называет боевую систему «сильной»[20] GameTrailers заявляет, «что Lost Odyssey отделяет от глубокой и сложной историей только то, что эмоциональные центры находятся в их персонажах»[22]. IGN считает, что система боя построенная на кольцах, бессмертных и системе умений добавлят свежие чувства, при прохождение игры в отличие от традиционной системы боя[23], и 1UP.com отмечает аспект «нажимания на клавишу во время», говоря что «это гораздо более интересно чем вы думаете»[10].

Несмотря на то что мнения критиков разделились относительно разных аспектов игры, игровая графика и высокая стоимость продукции получило признание, хотя время загрузки и частота кадров оставляет желать лучшего[19][20][21][34]. Однако, как выяснилось, копия, которую получили некоторые рецензенты, имело большую длительность загрузки, чем розничная версия. GameSpot поправило их ревью 19 Февраля 2008 года, отразив это, но не изменило финальных оценок[20].

Роман

21 Ноября 2007 года книжка с рассказами про Каима была выпущена в Японии под названием He Who Journeys Eternity: Lost Odyssey: A Thousand Years of Dreams (яп. 永遠を旅する者 ロストオデッセイ 千年の夢 Това о табисуру моно Росуто одэссэй сэннэн но юмэ, "Тот кто путешествует вечно: Потерянная одиссея: Тысячи лет снов"). Она была написана Киёси Сигэмацу и включала 31 из 33 историй которые можно было найти в самой игре[35].

Напишите отзыв о статье "Lost Odyssey"

Примечания

  1. Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios, 2009. — 11 с.
  2. Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios, 2009. — 13 с.
  3. Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios, 2009. — 18 с.
  4. 1 2 3 4 Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios, 2009. — 21 с.
  5. Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios, 2009.
  6. 1 2 Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios, 2009.
  7. 1 2 Edge staff [www.next-gen.biz/index.php?option=com_content&task=view&id=9593&Itemid=51 Lost Odyssey Review] // Edge. — 2008. — № 187. — С. 86–87.
  8. 1 2 Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios.
  9. 1 2 3 4 Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios, 2009.
  10. 1 2 3 Fitch, Andrew [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3166138 Lost Odyssey Review]. 1UP.com (11 февраля 2008). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QY5kTRl Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  11. Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios. — С. 28–29.
  12. 1 2 3 4 5 Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios.
  13. 1 2 3 Lost Odyssey Instruction Manual. — Microsoft Game Studios.
  14. 1 2 3 Fear, Ed [www.developmag.com/news/29489/Lost-Odyssey-translator-mystified-by-Microsofts-efforts Harvard's Rubin on translating 360 epic Lost Odyssey into English]. Develop (03-17-08). Проверено 30 января 2009. [www.webcitation.org/67QXSRy7j Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  15. 1 2 3 4 5 6 7 [www.gamasutra.com/php-bin/news_index.php?story=17559 GDC: Feelplus' Nakazato Details Lost Odyssey's Collaborative Process]. Gamasutra (21 февраля 2008). Проверено 30 января 2009. [www.webcitation.org/67QXTi7WA Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  16. Sterling, Jim [www.destructoid.com/shadow-hearts-team-is-behind-lost-odyssey-they-kept-this-quiet-why--57907.phtml Shadow Hearts team is behind Lost Odyssey: They kept this quiet, why?]. Destructoid (6 декабря 2007). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXUIS3j Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  17. Kyle. [gamefreaks365.com/newsarticle.php?sid=2632 Lost Odyssey Case Complaints Arise]. Game Freaks 365 (February 14). Проверено 14 февраля 2008. [www.webcitation.org/67QXVfTYx Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  18. 1 2 [onaxis.blogspot.com/2007/11/uncharted-scores-999-and-9-in-famitsus.html Uncharted Scores 9,9,9, and 9 In Famitsu's Latest Scores]. onAXIS (27 ноября 2007). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXnNkya Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  19. 1 2 3 Juba, Joe [gameinformer.com/NR/exeres/01C1078E-686D-4860-AF34-047F685AC157.htm Immortal Beloved]. Game Informer(недоступная ссылка — история). Проверено 15 июня 2008. [web.archive.org/20081201103700/gameinformer.com/NR/exeres/01C1078E-686D-4860-AF34-047F685AC157.htm Архивировано из первоисточника 1 декабря 2008].
  20. 1 2 3 4 VanOrd, Kevin [www.gamespot.com/xbox360/rpg/lostodyssey/review.html?sid=6185925&page=1 Lost Odyssey Review]. GameSpot (12 февраля 2008). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXyw5OV Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  21. 1 2 3 Joynt, Patrick [xbox360.gamespy.com/xbox-360/mistwalker-rpg-2/850156p1.html Lost Odyssey Review]. GameSpy (6 февраля 2008). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXsgNRL Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  22. 1 2 [www.gametrailers.com/gamereview.php?id=1694 Lost Odyssey Review]. GameTrailers. Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXzfJcf Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  23. 1 2 Goldstein, Hilary [xbox360.ign.com/articles/849/849927p1.html Lost Odyssey Review]. IGN (6 февраля 2008). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QY0mS2l Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  24. [www.gamerankings.com/xbox360/928334-lost-odyssey/articles.html Lost Odyssey Reviews and Articles for Xbox 360]. GameRankings. Проверено 6 марта 2009. [www.webcitation.org/67QXWQPLl Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  25. 1 2 D'Aprile, Jason [www.g4tv.com/xplay/reviews/1716/Lost_Odyssey.html Lost Odyssey]. X-Play. Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXo4r8A Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  26. [www.metacritic.com/games/platforms/xbox360/lostodyssey?q=lost%20odyssey Lost Odyssey (xbox360: 2008): Reviews]. Metacritic. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/67QXWzl2v Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  27. [www.gamerankings.com/htmlpages2/928334.asp Lost Odyssey Reviews]. Game Rankings. Проверено 15 февраля 2008. [www.webcitation.org/67QXXeXwu Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  28. [www.gameland.ru/xbox360/lost-odyssey/ Об игре Lost Odyssey]. СтранаИгр. Проверено 6 марта 2009. [www.webcitation.org/67QXYAgEZ Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  29. [www.playground.ru/games/lost_odyssey/ Одна из немногих действительно качественных jRPG для Xbox 360]. Playground.ru. [www.webcitation.org/67QXbCjeC Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  30. Goldstein, Hilary [xbox360.ign.com/articles/845/845021p1.html Xbox 360 Lost in Translation]. IGN (11 января 2008). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXdk23I Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  31. Casamassina, Matt [wii.ign.com/articles/859/859504p1.html DS and Wii Own February]. IGN (13 марта 2008). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXiZIrW Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  32. Yusupov, Alex [www.xboxfocus.com/reviews/34-lost-odyssey/index.html Reviews - Lost Odyssey]. Xbox Focus (16 марта 2008). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXqPFYF Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  33. [www.rpgfan.com/reviews/lostodyssey/index.html Reviews - Lost Odyssey]. RPGFan. [www.webcitation.org/67QXs27om Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  34. 1 2 Lewis, Cameron [www.gamepro.com/microsoft/xbox360/games/reviews/161708.shtml Review: No Direction Home: Lost Odyssey Stumbles On The 360]. GamePro (12 февраля 2008). Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QXxhR4w Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].
  35. [www.amazon.co.jp/dp/4062143704 永遠を旅する者 ロストオデッセイ 千年の夢: 本: 重松 清]. Amazon.co.jp. Проверено 15 июня 2008. [www.webcitation.org/67QY6Q2hu Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].

Ссылки

  • [lostodyssey.jp/ Официальный сайт Lost Odyssey ]  (яп.)

Отрывок, характеризующий Lost Odyssey

В 1806 м году Пфуль был одним из составителей плана войны, кончившейся Иеной и Ауерштетом; но в исходе этой войны он не видел ни малейшего доказательства неправильности своей теории. Напротив, сделанные отступления от его теории, по его понятиям, были единственной причиной всей неудачи, и он с свойственной ему радостной иронией говорил: «Ich sagte ja, daji die ganze Geschichte zum Teufel gehen wird». [Ведь я же говорил, что все дело пойдет к черту (нем.) ] Пфуль был один из тех теоретиков, которые так любят свою теорию, что забывают цель теории – приложение ее к практике; он в любви к теории ненавидел всякую практику и знать ее не хотел. Он даже радовался неуспеху, потому что неуспех, происходивший от отступления в практике от теории, доказывал ему только справедливость его теории.
Он сказал несколько слов с князем Андреем и Чернышевым о настоящей войне с выражением человека, который знает вперед, что все будет скверно и что даже не недоволен этим. Торчавшие на затылке непричесанные кисточки волос и торопливо прилизанные височки особенно красноречиво подтверждали это.
Он прошел в другую комнату, и оттуда тотчас же послышались басистые и ворчливые звуки его голоса.


Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал:
– Что же меня спрашивать? Генерал Армфельд предложил прекрасную позицию с открытым тылом. Или атаку von diesem italienischen Herrn, sehr schon! [этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.) ] Или отступление. Auch gut. [Тоже хорошо (нем.) ] Что ж меня спрашивать? – сказал он. – Ведь вы сами знаете все лучше меня. – Но когда Волконский, нахмурившись, сказал, что он спрашивает его мнение от имени государя, то Пфуль встал и, вдруг одушевившись, начал говорить:
– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.
Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена:
– Nun ja, was soll denn da noch expliziert werden? [Ну да, что еще тут толковать? (нем.) ] – Паулучи и Мишо в два голоса нападали на Вольцогена по французски. Армфельд по немецки обращался к Пфулю. Толь по русски объяснял князю Волконскому. Князь Андрей молча слушал и наблюдал.
Из всех этих лиц более всех возбуждал участие в князе Андрее озлобленный, решительный и бестолково самоуверенный Пфуль. Он один из всех здесь присутствовавших лиц, очевидно, ничего не желал для себя, ни к кому не питал вражды, а желал только одного – приведения в действие плана, составленного по теории, выведенной им годами трудов. Он был смешон, был неприятен своей ироничностью, но вместе с тем он внушал невольное уважение своей беспредельной преданностью идее. Кроме того, во всех речах всех говоривших была, за исключением Пфуля, одна общая черта, которой не было на военном совете в 1805 м году, – это был теперь хотя и скрываемый, но панический страх перед гением Наполеона, страх, который высказывался в каждом возражении. Предполагали для Наполеона всё возможным, ждали его со всех сторон и его страшным именем разрушали предположения один другого. Один Пфуль, казалось, и его, Наполеона, считал таким же варваром, как и всех оппонентов своей теории. Но, кроме чувства уважения, Пфуль внушал князю Андрею и чувство жалости. По тому тону, с которым с ним обращались придворные, по тому, что позволил себе сказать Паулучи императору, но главное по некоторой отчаянности выражении самого Пфуля, видно было, что другие знали и он сам чувствовал, что падение его близко. И, несмотря на свою самоуверенность и немецкую ворчливую ироничность, он был жалок с своими приглаженными волосами на височках и торчавшими на затылке кисточками. Он, видимо, хотя и скрывал это под видом раздражения и презрения, он был в отчаянии оттого, что единственный теперь случай проверить на огромном опыте и доказать всему миру верность своей теории ускользал от него.
Прения продолжались долго, и чем дольше они продолжались, тем больше разгорались споры, доходившие до криков и личностей, и тем менее было возможно вывести какое нибудь общее заключение из всего сказанного. Князь Андрей, слушая этот разноязычный говор и эти предположения, планы и опровержения и крики, только удивлялся тому, что они все говорили. Те, давно и часто приходившие ему во время его военной деятельности, мысли, что нет и не может быть никакой военной науки и поэтому не может быть никакого так называемого военного гения, теперь получили для него совершенную очевидность истины. «Какая же могла быть теория и наука в деле, которого условия и обстоятельства неизвестны и не могут быть определены, в котором сила деятелей войны еще менее может быть определена? Никто не мог и не может знать, в каком будет положении наша и неприятельская армия через день, и никто не может знать, какая сила этого или того отряда. Иногда, когда нет труса впереди, который закричит: „Мы отрезаны! – и побежит, а есть веселый, смелый человек впереди, который крикнет: «Ура! – отряд в пять тысяч стоит тридцати тысяч, как под Шепграбеном, а иногда пятьдесят тысяч бегут перед восемью, как под Аустерлицем. Какая же может быть наука в таком деле, в котором, как во всяком практическом деле, ничто не может быть определено и все зависит от бесчисленных условий, значение которых определяется в одну минуту, про которую никто не знает, когда она наступит. Армфельд говорит, что наша армия отрезана, а Паулучи говорит, что мы поставили французскую армию между двух огней; Мишо говорит, что негодность Дрисского лагеря состоит в том, что река позади, а Пфуль говорит, что в этом его сила. Толь предлагает один план, Армфельд предлагает другой; и все хороши, и все дурны, и выгоды всякого положения могут быть очевидны только в тот момент, когда совершится событие. И отчего все говорят: гений военный? Разве гений тот человек, который вовремя успеет велеть подвезти сухари и идти тому направо, тому налево? Оттого только, что военные люди облечены блеском и властью и массы подлецов льстят власти, придавая ей несвойственные качества гения, их называют гениями. Напротив, лучшие генералы, которых я знал, – глупые или рассеянные люди. Лучший Багратион, – сам Наполеон признал это. А сам Бонапарте! Я помню самодовольное и ограниченное его лицо на Аустерлицком поле. Не только гения и каких нибудь качеств особенных не нужно хорошему полководцу, но, напротив, ему нужно отсутствие самых лучших высших, человеческих качеств – любви, поэзии, нежности, философского пытливого сомнения. Он должен быть ограничен, твердо уверен в том, что то, что он делает, очень важно (иначе у него недостанет терпения), и тогда только он будет храбрый полководец. Избави бог, коли он человек, полюбит кого нибудь, пожалеет, подумает о том, что справедливо и что нет. Понятно, что исстари еще для них подделали теорию гениев, потому что они – власть. Заслуга в успехе военного дела зависит не от них, а от того человека, который в рядах закричит: пропали, или закричит: ура! И только в этих рядах можно служить с уверенностью, что ты полезен!“
Так думал князь Андрей, слушая толки, и очнулся только тогда, когда Паулучи позвал его и все уже расходились.
На другой день на смотру государь спросил у князя Андрея, где он желает служить, и князь Андрей навеки потерял себя в придворном мире, не попросив остаться при особе государя, а попросив позволения служить в армии.


Ростов перед открытием кампании получил письмо от родителей, в котором, кратко извещая его о болезни Наташи и о разрыве с князем Андреем (разрыв этот объясняли ему отказом Наташи), они опять просили его выйти в отставку и приехать домой. Николай, получив это письмо, и не попытался проситься в отпуск или отставку, а написал родителям, что очень жалеет о болезни и разрыве Наташи с ее женихом и что он сделает все возможное для того, чтобы исполнить их желание. Соне он писал отдельно.
«Обожаемый друг души моей, – писал он. – Ничто, кроме чести, не могло бы удержать меня от возвращения в деревню. Но теперь, перед открытием кампании, я бы счел себя бесчестным не только перед всеми товарищами, но и перед самим собою, ежели бы я предпочел свое счастие своему долгу и любви к отечеству. Но это последняя разлука. Верь, что тотчас после войны, ежели я буду жив и все любим тобою, я брошу все и прилечу к тебе, чтобы прижать тебя уже навсегда к моей пламенной груди».
Действительно, только открытие кампании задержало Ростова и помешало ему приехать – как он обещал – и жениться на Соне. Отрадненская осень с охотой и зима со святками и с любовью Сони открыли ему перспективу тихих дворянских радостей и спокойствия, которых он не знал прежде и которые теперь манили его к себе. «Славная жена, дети, добрая стая гончих, лихие десять – двенадцать свор борзых, хозяйство, соседи, служба по выборам! – думал он. Но теперь была кампания, и надо было оставаться в полку. А так как это надо было, то Николай Ростов, по своему характеру, был доволен и той жизнью, которую он вел в полку, и сумел сделать себе эту жизнь приятною.
Приехав из отпуска, радостно встреченный товарищами, Николай был посылал за ремонтом и из Малороссии привел отличных лошадей, которые радовали его и заслужили ему похвалы от начальства. В отсутствие его он был произведен в ротмистры, и когда полк был поставлен на военное положение с увеличенным комплектом, он опять получил свой прежний эскадрон.
Началась кампания, полк был двинут в Польшу, выдавалось двойное жалованье, прибыли новые офицеры, новые люди, лошади; и, главное, распространилось то возбужденно веселое настроение, которое сопутствует началу войны; и Ростов, сознавая свое выгодное положение в полку, весь предался удовольствиям и интересам военной службы, хотя и знал, что рано или поздно придется их покинуть.
Войска отступали от Вильны по разным сложным государственным, политическим и тактическим причинам. Каждый шаг отступления сопровождался сложной игрой интересов, умозаключений и страстей в главном штабе. Для гусар же Павлоградского полка весь этот отступательный поход, в лучшую пору лета, с достаточным продовольствием, был самым простым и веселым делом. Унывать, беспокоиться и интриговать могли в главной квартире, а в глубокой армии и не спрашивали себя, куда, зачем идут. Если жалели, что отступают, то только потому, что надо было выходить из обжитой квартиры, от хорошенькой панны. Ежели и приходило кому нибудь в голову, что дела плохи, то, как следует хорошему военному человеку, тот, кому это приходило в голову, старался быть весел и не думать об общем ходе дел, а думать о своем ближайшем деле. Сначала весело стояли подле Вильны, заводя знакомства с польскими помещиками и ожидая и отбывая смотры государя и других высших командиров. Потом пришел приказ отступить к Свенцянам и истреблять провиант, который нельзя было увезти. Свенцяны памятны были гусарам только потому, что это был пьяный лагерь, как прозвала вся армия стоянку у Свенцян, и потому, что в Свенцянах много было жалоб на войска за то, что они, воспользовавшись приказанием отбирать провиант, в числе провианта забирали и лошадей, и экипажи, и ковры у польских панов. Ростов помнил Свенцяны потому, что он в первый день вступления в это местечко сменил вахмистра и не мог справиться с перепившимися всеми людьми эскадрона, которые без его ведома увезли пять бочек старого пива. От Свенцян отступали дальше и дальше до Дриссы, и опять отступили от Дриссы, уже приближаясь к русским границам.
13 го июля павлоградцам в первый раз пришлось быть в серьезном деле.
12 го июля в ночь, накануне дела, была сильная буря с дождем и грозой. Лето 1812 года вообще было замечательно бурями.
Павлоградские два эскадрона стояли биваками, среди выбитого дотла скотом и лошадьми, уже выколосившегося ржаного поля. Дождь лил ливмя, и Ростов с покровительствуемым им молодым офицером Ильиным сидел под огороженным на скорую руку шалашиком. Офицер их полка, с длинными усами, продолжавшимися от щек, ездивший в штаб и застигнутый дождем, зашел к Ростову.
– Я, граф, из штаба. Слышали подвиг Раевского? – И офицер рассказал подробности Салтановского сражения, слышанные им в штабе.
Ростов, пожимаясь шеей, за которую затекала вода, курил трубку и слушал невнимательно, изредка поглядывая на молодого офицера Ильина, который жался около него. Офицер этот, шестнадцатилетний мальчик, недавно поступивший в полк, был теперь в отношении к Николаю тем, чем был Николай в отношении к Денисову семь лет тому назад. Ильин старался во всем подражать Ростову и, как женщина, был влюблен в него.
Офицер с двойными усами, Здржинский, рассказывал напыщенно о том, как Салтановская плотина была Фермопилами русских, как на этой плотине был совершен генералом Раевским поступок, достойный древности. Здржинский рассказывал поступок Раевского, который вывел на плотину своих двух сыновей под страшный огонь и с ними рядом пошел в атаку. Ростов слушал рассказ и не только ничего не говорил в подтверждение восторга Здржинского, но, напротив, имел вид человека, который стыдился того, что ему рассказывают, хотя и не намерен возражать. Ростов после Аустерлицкой и 1807 года кампаний знал по своему собственному опыту, что, рассказывая военные происшествия, всегда врут, как и сам он врал, рассказывая; во вторых, он имел настолько опытности, что знал, как все происходит на войне совсем не так, как мы можем воображать и рассказывать. И потому ему не нравился рассказ Здржинского, не нравился и сам Здржинский, который, с своими усами от щек, по своей привычке низко нагибался над лицом того, кому он рассказывал, и теснил его в тесном шалаше. Ростов молча смотрел на него. «Во первых, на плотине, которую атаковали, должна была быть, верно, такая путаница и теснота, что ежели Раевский и вывел своих сыновей, то это ни на кого не могло подействовать, кроме как человек на десять, которые были около самого его, – думал Ростов, – остальные и не могли видеть, как и с кем шел Раевский по плотине. Но и те, которые видели это, не могли очень воодушевиться, потому что что им было за дело до нежных родительских чувств Раевского, когда тут дело шло о собственной шкуре? Потом оттого, что возьмут или не возьмут Салтановскую плотину, не зависела судьба отечества, как нам описывают это про Фермопилы. И стало быть, зачем же было приносить такую жертву? И потом, зачем тут, на войне, мешать своих детей? Я бы не только Петю брата не повел бы, даже и Ильина, даже этого чужого мне, но доброго мальчика, постарался бы поставить куда нибудь под защиту», – продолжал думать Ростов, слушая Здржинского. Но он не сказал своих мыслей: он и на это уже имел опыт. Он знал, что этот рассказ содействовал к прославлению нашего оружия, и потому надо было делать вид, что не сомневаешься в нем. Так он и делал.
– Однако мочи нет, – сказал Ильин, замечавший, что Ростову не нравится разговор Здржинского. – И чулки, и рубашка, и под меня подтекло. Пойду искать приюта. Кажется, дождик полегче. – Ильин вышел, и Здржинский уехал.
Через пять минут Ильин, шлепая по грязи, прибежал к шалашу.
– Ура! Ростов, идем скорее. Нашел! Вот тут шагов двести корчма, уж туда забрались наши. Хоть посушимся, и Марья Генриховна там.
Марья Генриховна была жена полкового доктора, молодая, хорошенькая немка, на которой доктор женился в Польше. Доктор, или оттого, что не имел средств, или оттого, что не хотел первое время женитьбы разлучаться с молодой женой, возил ее везде за собой при гусарском полку, и ревность доктора сделалась обычным предметом шуток между гусарскими офицерами.
Ростов накинул плащ, кликнул за собой Лаврушку с вещами и пошел с Ильиным, где раскатываясь по грязи, где прямо шлепая под утихавшим дождем, в темноте вечера, изредка нарушаемой далекими молниями.
– Ростов, ты где?
– Здесь. Какова молния! – переговаривались они.


В покинутой корчме, перед которою стояла кибиточка доктора, уже было человек пять офицеров. Марья Генриховна, полная белокурая немочка в кофточке и ночном чепчике, сидела в переднем углу на широкой лавке. Муж ее, доктор, спал позади ее. Ростов с Ильиным, встреченные веселыми восклицаниями и хохотом, вошли в комнату.
– И! да у вас какое веселье, – смеясь, сказал Ростов.
– А вы что зеваете?
– Хороши! Так и течет с них! Гостиную нашу не замочите.
– Марьи Генриховны платье не запачкать, – отвечали голоса.
Ростов с Ильиным поспешили найти уголок, где бы они, не нарушая скромности Марьи Генриховны, могли бы переменить мокрое платье. Они пошли было за перегородку, чтобы переодеться; но в маленьком чуланчике, наполняя его весь, с одной свечкой на пустом ящике, сидели три офицера, играя в карты, и ни за что не хотели уступить свое место. Марья Генриховна уступила на время свою юбку, чтобы употребить ее вместо занавески, и за этой занавеской Ростов и Ильин с помощью Лаврушки, принесшего вьюки, сняли мокрое и надели сухое платье.
В разломанной печке разложили огонь. Достали доску и, утвердив ее на двух седлах, покрыли попоной, достали самоварчик, погребец и полбутылки рому, и, попросив Марью Генриховну быть хозяйкой, все столпились около нее. Кто предлагал ей чистый носовой платок, чтобы обтирать прелестные ручки, кто под ножки подкладывал ей венгерку, чтобы не было сыро, кто плащом занавешивал окно, чтобы не дуло, кто обмахивал мух с лица ее мужа, чтобы он не проснулся.
– Оставьте его, – говорила Марья Генриховна, робко и счастливо улыбаясь, – он и так спит хорошо после бессонной ночи.
– Нельзя, Марья Генриховна, – отвечал офицер, – надо доктору прислужиться. Все, может быть, и он меня пожалеет, когда ногу или руку резать станет.
Стаканов было только три; вода была такая грязная, что нельзя было решить, когда крепок или некрепок чай, и в самоваре воды было только на шесть стаканов, но тем приятнее было по очереди и старшинству получить свой стакан из пухлых с короткими, не совсем чистыми, ногтями ручек Марьи Генриховны. Все офицеры, казалось, действительно были в этот вечер влюблены в Марью Генриховну. Даже те офицеры, которые играли за перегородкой в карты, скоро бросили игру и перешли к самовару, подчиняясь общему настроению ухаживанья за Марьей Генриховной. Марья Генриховна, видя себя окруженной такой блестящей и учтивой молодежью, сияла счастьем, как ни старалась она скрывать этого и как ни очевидно робела при каждом сонном движении спавшего за ней мужа.