Love Songs

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Love Songs
Сборник The Beatles
Дата выпуска

21 октября 1977 (США), 19 ноября 1977 (Великобритания)

Записан

1962–1970, Abbey Road Studios и Apple studios, Лондон

Жанры

Рок, рок-н-ролл

Длительность

59:05

Продюсеры

Джордж Мартин
Фил Спектор

Лейбл

Capitol

Профессиональные рецензии
Хронология The Beatles
Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962
(1977)
Love Songs
(1977)
The Beatles Collection
(1978)
К:Альбомы 1977 года

Love Songs (с англ. — «Песни о любви») — двойной сборный альбом, в котором собраны песни о любви, записанные группой The Beatles в период с 1962 по 1970 год. Сборник был выпущен лейблом Capitol Records в США 21 октября 1977 (номер по каталогу SKBL-11711) и лейблом Parlophone в Великобритании 19 ноября 1977 (номер по каталогу PCSP 721). Также вышло издание альбома в Новой Зеландии (с тем же номером по каталогу и с той же печатной матрицы), на двух разных лейблах, принадлежащих EMI. Диск поднялся до 24-го места в чарте альбомов Billboard 200 и находился в нём 31 неделю начиная с 12 ноября 1977[2]. Американская Ассоциация Индустрии Звукозаписи (RIAA) сертифицировала альбом за продажи в количестве трёх миллионов экземпляров, несмотря на то, что сертификация сборников была прекращена в конце 1980-х (certified the album with sales of three million units in 2000 even though the compilation was deleted in the late 1980s)[2].





Об альбоме

Кроме самой пластинки в издание входит буклет размером 11 x 11 дюймов, с напечатанными в нём текстами песен, стилизованными под каллиграфический почерк на бумаге, имитирующей пергамент. На нескольких первых тиражах обложка имитировала искусственную кожу, а изображения The Beatles (воспроизведение их фотографии 1967 года работы Ричарда Аведона, опубликованной в журнале Look Magazine) имитировало золотую фольгу. Сами диски был в некоторых тиражах изготовлены из жёлтого винила.

Список композиций

Все песни написаны Джоном Ленноном и Полом Маккартни, за исключением отмеченных особенно.

Диск 1

Сторона 1
НазваниеАвтор Длительность
1. «Yesterday»   2:03
2. «I’ll Follow the Sun»   1:47
3. «I Need You» Джордж Харрисон 2:27
4. «Girl»   2:30
5. «In My Life»   2:24
6. «Words of Love» Бадди Холли 2:02
7. «Here, There and Everywhere»   2:22
Сторона 2
НазваниеАвтор Длительность
8. «Something» Джордж Харрисон 3:00
9. «And I Love Her»   2:28
10. «If I Fell»   2:18
11. «I’ll Be Back»   2:21
12. «Tell Me What You See»   2:35
13. «Yes It Is»   2:38

Диск 2

Сторона 3
НазваниеАвтор Длительность
1. «Michelle»   2:40
2. «It's Only Love»   1:55
3. «You're Going to Lose That Girl»   2:16
4. «Every Little Thing»   2:01
5. «For No One»   1:59
6. «She's Leaving Home»   3:37
Сторона 4
НазваниеАвтор Длительность
7. «The Long and Winding Road»   3:34
8. «This Boy»   2:12
9. «Norwegian Wood (This Bird Has Flown)»   2:02
10. «You've Got to Hide Your Love Away»   2:07
11. «I Will»   1:46
12. «P.S. I Love You»   2:02

Невышедший сингл

Capitol Records первоначально хотела выпустить сингл в рамках кампании по рекламе сборника. На стороне «А» должна была располагаться песня «Girl», а на стороне «Б» — песня «You're Going to Lose That Girl». Сингл должен был выйти под номером по каталогу Capitol 4506. Конверт для сингла с иллюстрациями тоже был отпечатан, но выход сингла был отменен в начале октября 1977[3].

Напишите отзыв о статье "Love Songs"

Примечания

  1. [[www.allmusic.com/album/r1534/review Love Songs] (англ.) на сайте Allmusic Allmusic review]
  2. 1 2 Spizer (2007), pp159-162.
  3. Spizer (2007), p157.

Ссылки

  • Spizer Bruce. The Beatles Swan Song. — New Orleans: 498 Productions, L.L.C., 2007. — ISBN 0-9662649-7-5.
  • Penman Ross. The Beatles in New Zealand...a discography. — 2009.
  • [www.jpgr.co.uk/pcsp721.html Love Songs] at Graham Calkin’s Beatles Pages

Отрывок, характеризующий Love Songs

– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке: