Múm

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Múm
Основная информация
Жанр

Электроника

Годы

1997-

Страна

Исландия Исландия

Откуда

Исландия

Лейблы

Fat Cat

Состав

Gunnar Örn Tynes
Örvar Þóreyjarson Smárason
Ólöf Arnalds
Eiríkur Orri Olafsson
Hildur Guðnadóttir
Sigurlaug Gisladottir
Samuli Kosminen

[www.mum.is// www.mum.is]
MúmMúm

Múm ([muːm]) — экспериментальная музыкальная группа из Исландии, чья музыка характеризуется мягким инфантильным вокалом, glitch-битом и эффектами в сочетании с традиционными и нетрадиционными музыкальными инструментами. Также они известны их короткими сжатыми ремиксами песен. Коллектив Múm — это один из китов, на хребтах которых стоит современная исландская музыка. Múm, также как Björk и Sigur Rós, олицетворяет для иностранного слушателя Исландию.

Группа была сформирована в 1997 году. Основателями группы были Gunnar Örn Tynes, Örvar Þóreyjarson Smárason, и две сестры, Gyða и Kristín Anna Valtýsdóttir. По словам Kristín, название группы не означает ровным счетом ничего. В 2002 Gyða покинула группу. В начале 2006 года Kristín также ушла, однако об этом не было официальных известий вплоть до 23 ноября 2006[1]

Несмотря на уход из группы некоторых основателей, Múm остались вместе. Их четвёртый альбом «Go Go Smear the Poison Ivy» был записан в 2006 году и вышел 24 сентября 2007 года. Альбому предшествовал сингл «They Made Frogs Smoke 'Til They Exploded», вышедший 27 августа 2007.





Дискография

Альбомы

Сборники

Миньоны

Синглы

См. также

Олоф Арналдс

Напишите отзыв о статье "Múm"

Примечания

  1. «[fat-cat.co.uk/fatcat/news.php?id=349 Kristín Anna’s Farewell]». Fat Cat Records, 23 ноября, 2006

Ссылки

  • [www.mum.is/ Официальный сайт]
  • [fat-cat.co.uk/fatcat/artistInfo.php?id=49 Múm] на FatCat Records
  • [thesound.ru/mum-intervyu/ Múm, интервью на русском, 2007]

Отрывок, характеризующий Múm

– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…