Мэйден, Джозеф Генри

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Maiden»)
Перейти к: навигация, поиск
Джозеф Генри Мэйден
англ. Joseph Henry Maiden
Дата рождения:

25 апреля 1859(1859-04-25)

Место рождения:

Лондон

Дата смерти:

16 ноября 1925(1925-11-16) (66 лет)

Место смерти:

Туррамурра, Сидней, Австралия

Страна:

Научная сфера:

Ботаника

Альма-матер:

Лондонский университет

Известен как:

ботаник, специалист по флоре Австралии

Награды и премии:

Медаль Линнея (1915), Медаль Мюллера (1922), Медаль Кларка (1924)

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Maiden».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Maiden&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=5992-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Мэ́йден, Джо́зеф Ге́нри (25 апреля 1859 — 16 ноября 1925) — ботаник, внёсший значительный вклад в изучение флоры Австралии, монограф рода Эвкалипт.





Биография

Джзеф Мэйден родился в Лондоне в 1859 году. Изучать науки он начал в Лондонском университете, но слабое здоровье не позволило ему закончить курс. Длительное морское путешествие было частью его лечения, и, таким образом, в 1880 году он прибыл в Новый Южный Уэльс. В 1881 году Мэйден был назначен первым куратором Технологического музея (англ. Powerhouse Museum) в Сиднее, и занимал эту должность до 1896 года. Он особенно интересовался местной флорой и, в начале своего пребывания в Австралии, часто объединялся с преподобным Уильямом Вуллом в его ботанических исследованиях. В его первой книге «Useful Native Plants of Australia» («Полезные растения Австралии»), опубликованной в 1889 году, он также выражает признательность Фердинанду фон Мюллеру, с которым состоял в переписке [1]. В 1890 году Мэйден был назначен ботаником-консультантом Министерства сельского хозяйства, а в 1894 году — инспектором по техническому образованию. В 1896 Мэйден был назначен ботаником в правительстве и директором ботанических садов. Он сразу же организовал гербарий, ставший первым гербарием на территории Британских колоний.

В 1915 году Мэйден стал Линнеевским лауреатом. В 1924 году Мэйден награждён медалью Кларка (англ. Clarke Medal) — наградой Королевского общества Нового Южного Уэлса, вручаемой за выдающиеся достижения в области геологии, минералогии и естественной истории Австралазии.

Труды

  • «Bibliography of Australian Economic Botany» («Библиография по экономической ботанике Австралии») — 1892 год.
  • «The Flowering Plants and Ferns of New South Wales» выходила частями начиная с 1891 года.
  • «Forest Flora of New South Wales» опубликована между 1904 и 1924 годами.
  • «Illustrations of New South Wales Plants» выходила с 1907 года.
  • «Sir Joseph Banks the „father of Australia“» — 1909 год.
  • «A Census of New South Wales Plants» (в соавторстве с Ernst Betche) — 1916 год.
  • «The Weeds of New South Wales» («Сорные растения Нового Южного Уэлса»), первая часть — 1920 год[1][2].

Мэйден был признанным авторитетом в изучении родов Акация и Эвкалипт. Он опубликовал более 120 работ работ по систематике этих растения и восьмитомный труд «A Critical Revision of the Genus Eucalyptus», остававшийся основным на протяжении более пятидесяти лет. Это издание было начато в 1903 году и закончено уже после смерти учёного (под редакцией R. H. Gambage и W. F. Blakely) в 1933 году. Мэйденом описано сотни видов растений и собрано множество типовых образцов австралийских растений[1].

Eucalyptus maidenii, описанный Фердинандом фон Мюллером, назван в его честь.

Джзеф Мэйден вышел на пенсию в 1924 году и в этом же году скончался в пригороде Сиднея Туррамуре.

Напишите отзыв о статье "Мэйден, Джозеф Генри"

Примечания

  1. 1 2 3 [gutenberg.net.au/dictbiog/0-dict-biogMa-Mo.html#maiden1%7Caccessdate=2008-10-17 MAIDEN, JOSEPH HENRY (1859-1925)]. Dictionary of Australian Biography. Проверено 9 марта 2011. [www.webcitation.org/69MJFw530 Архивировано из первоисточника 23 июля 2012].
  2. [www.asap.unimelb.edu.au/bsparcs/biogs/P001287b.htm Joseph Maiden]. Bright Sparcs. Australian Science and Technology Heritage Centre. Проверено 9 марта 2011. [www.webcitation.org/69MJGpsRv Архивировано из первоисточника 23 июля 2012].

Литература

Отрывок, характеризующий Мэйден, Джозеф Генри

– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.