Man on the Prowl
Поделись знанием:
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.
Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.
«Thank God It’s Christmas / Man on the Prowl» | ||||
Сингл Queen | ||||
---|---|---|---|---|
Сторона «А» | ||||
Сторона «Б» |
Keep Passing the Open Windows | |||
Выпущен | ||||
Формат | ||||
Записан |
1984 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
| |||
Продюсер |
Queen и Рейнхольд Мэк | |||
Композитор | ||||
Лейбл | ||||
| ||||
| ||||
Хронология синглов Queen | ||||
|
«Man on the Prowl» (рус. Крадущийся) — песня британской рок-группы Queen с альбома The Works. Вышла на сингле в качестве второй стороны «А» с песней «Thank God It’s Christmas». Написана Фредди Меркьюри. Песня написана в несвойственном для Queen стиле рокабилли. В конце песни играет партия рояля, исполненная Фредом Манделом[1].
Версии песни
Альбомная версия, вышедшая также на 7" синглах, длится 3 минуты 25 секунд. На 12" сингле вышла удлинённая версия песни, которая длится 6 минут 4 секунды. В неё были добавлены небольшие инструментальные партии и повторяющиеся куплеты.
Напишите отзыв о статье "Man on the Prowl"
Примечания
- ↑ [www.ultimatequeen.co.uk/Songs/works.htm The Works на Ultimatequeen.co.uk] (англ.). Проверено 4 ноября 2009.
Это заготовка статьи о песне. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Man on the Prowl
И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.
Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.