Man on the Prowl

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Thank God It’s Christmas / Man on the Prowl»
Сингл Queen
Сторона «А»

Thank God It’s Christmas

Сторона «Б»

Keep Passing the Open Windows

Выпущен

26 ноября 1984

Формат

7", 12"

Записан

1984

Жанр

рок-н-ролл
рокабилли

Длительность
  • 3:25 (альбомная версия)
  • 6:04 (расширенная версия)
Продюсер

Queen и Рейнхольд Мэк

Композитор

Фредди Меркьюри

Лейбл

EMI Records
Capitol Records

Хронология синглов Queen
«Hammer to Fall»
(1984)
«Thank God It’s Christmas / Man on the Prowl»
(1984)
«One Vision»
(1985)

«Man on the Prowl» (рус. Крадущийся) — песня британской рок-группы Queen с альбома The Works. Вышла на сингле в качестве второй стороны «А» с песней «Thank God It’s Christmas». Написана Фредди Меркьюри. Песня написана в несвойственном для Queen стиле рокабилли. В конце песни играет партия рояля, исполненная Фредом Манделом[1].



Версии песни

Альбомная версия, вышедшая также на 7" синглах, длится 3 минуты 25 секунд. На 12" сингле вышла удлинённая версия песни, которая длится 6 минут 4 секунды. В неё были добавлены небольшие инструментальные партии и повторяющиеся куплеты.

Напишите отзыв о статье "Man on the Prowl"

Примечания

  1. [www.ultimatequeen.co.uk/Songs/works.htm The Works на Ultimatequeen.co.uk] (англ.). Проверено 4 ноября 2009.


Отрывок, характеризующий Man on the Prowl

И сладкое горе охватывало ее, и слезы уже выступали в глаза, но вдруг она спрашивала себя: кому она говорит это? Где он и кто он теперь? И опять все застилалось сухим, жестким недоумением, и опять, напряженно сдвинув брови, она вглядывалась туда, где он был. И вот, вот, ей казалось, она проникает тайну… Но в ту минуту, как уж ей открывалось, казалось, непонятное, громкий стук ручки замка двери болезненно поразил ее слух. Быстро и неосторожно, с испуганным, незанятым ею выражением лица, в комнату вошла горничная Дуняша.
– Пожалуйте к папаше, скорее, – сказала Дуняша с особенным и оживленным выражением. – Несчастье, о Петре Ильиче… письмо, – всхлипнув, проговорила она.


Кроме общего чувства отчуждения от всех людей, Наташа в это время испытывала особенное чувство отчуждения от лиц своей семьи. Все свои: отец, мать, Соня, были ей так близки, привычны, так будничны, что все их слова, чувства казались ей оскорблением того мира, в котором она жила последнее время, и она не только была равнодушна, но враждебно смотрела на них. Она слышала слова Дуняши о Петре Ильиче, о несчастии, но не поняла их.
«Какое там у них несчастие, какое может быть несчастие? У них все свое старое, привычное и покойное», – мысленно сказала себе Наташа.
Когда она вошла в залу, отец быстро выходил из комнаты графини. Лицо его было сморщено и мокро от слез. Он, видимо, выбежал из той комнаты, чтобы дать волю давившим его рыданиям. Увидав Наташу, он отчаянно взмахнул руками и разразился болезненно судорожными всхлипываниями, исказившими его круглое, мягкое лицо.