Mark 44 (торпеда)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Mark 44
Торпеда Mk 44 в музее Каноя
Основная информация
Государство США США
Производитель General Electric, AMF[en], NOSF[en]
Начало разработки 1953[1]
На вооружении 1957-1967[1]
Современный статус снята с вооружения
Параметры
Масса 193 кг (Mod 0)[1]
196 кг (Mod 1)[1]
Длина 2,54 м (Mod 0)[1]
2,57 м (Mod 1)[1]
Диаметр 324 мм
Боевая часть Mk 101 Mod 0[1]
34 кг HBX-3 (Mod 0)
33 кг HBX-3 (Mod 1)
Технические данные
Двигатель Электрический
Мощность 30 л. с.
Скорость 30 уз.
Дальность 6,3 км
Глубина 15-300 м

Mark 44 — американская лёгкая 324-мм противолодочная торпеда надводного и воздушного базирования. Предназначалась для замены торпеды Mk 43. В конце 1960-х годов заменена торпедой Mk 46.[1].

Производилась в США и по лицензии в Канаде, Франции, Италии, Японии и Великобритании. Для ВМС США произведено 10 500 единиц. ВМС Австралии используют Mk 44 до сих пор, поскольку считается, что она более предпочтительна для боевых действий на мелководье.

Поставлялась во многие страны мира, размещалась на надводных кораблях, противолодочных самолётах и вертолётах (Lockheed P-3 Orion, Hawker Siddeley Nimrod, LAMPS), противолодочных ракетных системах (ASROC, Ikara).





Разработка

В 1950-х годах ВМС США начали финансирование разработки нового поколения лёгких противолодочных торпед. Разработка велась в рамках двух программ: EX-2A на военно-морском полигоне в Пасадине (англ. Naval Ordnance Test Station Pasadena, шт. Калифорния) и EX-2B в департаменте вооружений компании General Electric в Питтсфилде (англ.) (англ. Aeronautical and Ordnance Systems Division of the General Electric Co., Pittsfield, шт. Массачусетс). Торпеда EX-2A приводилась в движение электромотором, EX-2B — газовой турбиной через редуктор, однако после инцидента с пропил-нитратом, который использовался в качестве топлива для EX-2B, вторая программа была переориентирована на электродвигатель.

В результате испытаний в качестве прототипа была выбрана торпеда EX-2B, получившая маркировку Mark 44 Mod 0. В 1956 году после небольших доработок она под названием Mark 44 Mod 1 была принята на вооружение ВМС США. Вскоре после этого появилась информация, что новые советские подводные лодки имеют большую скорость и глубину погружения, чем новая торпеда, которая была рассчитана на уничтожение целей со скоростью до 17 уз[2]. В 1960 году были приняты новые технические требования для противолодочных торпед, а в 1963 году на вооружение была принята торпеда Mk 46, которая стала постепенно заменять Mk 44 на вооружении в ВМС США.

В дальнейшем для Mk 44 было разработано несколько комплектов модернизации. В 1986 году фирма Honeywell заменила магнитострикционный акустический излучатель на плоский пьезокерамический массив и аналоговую систему управления на цифровую. В результате сектор обнаружения увеличился на 75 % и вдвое уменьшилась минимальная глубина поиска для мелководья. Модернизированная торпеда поставлялась в Южную Корею под названием KT44.

Комплект модернизации для ЮАР предполагал замену боевой части 45-килограммовой боеголовкой, способной пробивать 40-мм стальную обшивку и заполненный 1,5-метровым слоем воды двойной борт. Новая электроника увеличила радиус обнаружения цели втрое (до 1000 м) и включала многорежимные средства противодействия активным помехам.

Тем не менее, по мере истечения срока службы электрических батарей, торпеды постепенно снимались с вооружения. Новая Зеландия сняла Mk 44 с вооружения в 1993 году.

Конструкция

Торпеда Mk 44 имеет модульную конструкцию и состоит из 4 основных блоков. Носовая часть содержит активную ГАС для поиска цели и 34-кг боевую часть сзади от неё. Во второй секции находится система управления и гироскопы. В третьей размещена 24-кВт электрическая батарея с электродами из хлорида серебра и магния, в качестве электролита использовалась забортная вода. В задней части расположен электродвигатель, четыре прямоугольных руля и два противовращающихся винта.

Система управления, собранная на электронных лампах, отличалась от аналогичных систем значительной сложностью. Она имела 6 установок глубин первоначального поиска (15, 45, 75, 135, 195 и 270 м), 5 нижних пределов поиска (45, 75, 135, 195 и 270 м) и максимальный угол подъёма/спуска 4,5; 6 и 7 градусов. После выстрела торпеда либо предварительно проходила 900 м, либо сразу ныряла под углом 30° на глубину поиска, после чего начинала двигаться по круговой спирали меняя глубину от 50 м до нижнего предела поиска. По достижении верхней или нижней границы поиска, торпеда поворачивала и начинала поиск в противоположном направлении. Всё это повторялось до тех пор, пока не обнаруживалась цель, либо по истечении 6-минутного срока не заканчивался ресурс батареи.

Активный сонар мог работать в режиме с низкой и высокой частотой повторения импульсов. Последний применялся в непосредственной близости от цели для увеличения точности отслеживания её передвижений.

Версия для воздушного базирования снабжалась парашютом, носовая часть была защищена обтекателем, который сбрасывался после падения торпеды в воду. Винты защищались кольцевыми кожухами.

Модификации

  • Mark 44 mod 0 — прототип
  • Mark 44 mod 1 — первый промышленный образец
  • Mark 44 mod 2
  • Mark 44 mod 3
  • Mark 44 mod 4

Users

This is a list of past and present users of the Mark 44. In many cases the torpedo is only kept in reserve.

Australia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Germany, Greece, Indonesia, Iran, Italy, Japan, South Korea, Netherlands, New Zealand, Norway, Pakistan, Peru, Philippines, Portugal, South Africa, Spain, Thailand, Tunisia, Turkey, United States, Uruguay, and Venezuela.

Напишите отзыв о статье "Mark 44 (торпеда)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 E.W. Jolie. [www.hnsa.org/doc/jolie/index.htm A Brief History of U.S. Navy Torpedo Development. NUSC Technical Document 5436]. — Naval Underwater Systems Center. Newport Laboratory, 15 September 1978.
  2. [www.zvo.su/VMS/torpednoe-oruzhie-vms-stran-nato.html Торпедное оружие ВМС стран НАТО], журнал Зарубежное военное обозрение, №4 1976

Ссылки

  • [www.fas.org/man/dod-101/sys/ship/weaps/mk-44.htm MK 44 Torpedo]. fas.org. [www.webcitation.org/67wVLUx0X Архивировано из первоисточника 26 мая 2012].
  • James V. Shannon. [www.navweaps.com/index_tech/tech-082.htm Post-World War II Acoustic ASW Torpedo Development]. Navweaps.com (2002). [www.webcitation.org/67uqFTKaV Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  • Jane's Underwater Warfare Systems 2006-2007.
  • Norman Friedman. The Naval Institute Guide to World Naval Weapon Systems 1997-1998. — 1997.
  • Jane's Naval Weapon Systems, Issue 33.
  • Kurak, Steve (September 1966). «The U. S. Navy's Torpedo Inventory» (United States Naval Institute Proceedings).
  • Polmar, Norman (November 1978). «The Ships and Aircraft of the U.S. Fleet: Torpedoes» (United States Naval Institute Proceedings).
  • [www.navweaps.com/Weapons/WTUS_PostWWII.htm United States of America Torpedoes since World War II]
  • [www.alternatewars.com/BBOW/Weapons/US_Torpedoes.htm U.S. Navy Torpedoes].

Отрывок, характеризующий Mark 44 (торпеда)

– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.