McCartney

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

McCartney
Студийный альбом Пол Маккартни
Дата выпуска

17 апреля (UK)
20 апреля 1970 (US)

Записан

1969—1970
Morgan Studios, Уиллесден
Abbey Road Studio No. 2, Лондон

Жанры

Рок

Длительность

35:03

Страна

Великобритания Великобритания
США США

Лейбл

Apple Records / EMI

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:q9sxlf3e5cqr~T1 ]
  • Rolling Stone [www.rollingstone.com/music/albumreviews/mccartney-reissue-20110614 ссылка]
Хронология Пол Маккартни
McCartney
(1970)
Ram
(1971)
К:Альбомы 1970 года

McCartney — дебютный сольный студийный альбом Пола Маккартни, записанный им в начале 1970 года и выпущенный 17 апреля (в Британии; 20 апреля — в США) 1970 года записывающей компанией Apple Records[1]. Альбом был прохладно принят музыкальной критикой, но имел значительный коммерческий успех, поднявшись на вершину Billboard 200[2] и остановившись на #2 в UK Albums Chart (где первенствовали в тот момент Саймон и Гарфанкел с альбомом Bridge over Troubled Water)[3]. Вскоре и в Великобритании, и в США альбом получил золотой статус[4].





Об альбоме

В конце 1969 года The Beatles практически распались: Джон Леннон заявил о своём решении покинуть состав; было условлено, однако, не делать публичного заявления до тех пор, пока не завершатся переговоры между менеджером группы Алленом Клейном и EMI. В крайне тяжёлом психологическом состоянии Пол Маккартни отправился с женой Линдой и дочерьми на шотландскую ферму. Здесь, постепенно преодолев депрессию, он приступил к работе над материалом, который и составил содержание его дебютного сольного альбома. Перед самым Рождеством он вернулся в Лондон и в обстановке почти полной секретности, использовав собственную аппаратуру и четырёхдорожечный магнитофон, записал песни альбома, сыграв на всех инструментах. Процесс занял четыре месяца, и лишь после этого Пол вновь появился на публике[4].

Отзывы критиков

Современные критики отмечают, что непритязательность «домашнего» звучания наполняют альбом редкостным своеобразием, делают его запоминающимся[5]. Лишь несколько песен здесь (согласно Allmusic) могут считаться полновесной маккартниевской классикой, но они («That Would Be Something», «Every Night», битловский «отход» «Teddy Boy» и «Maybe I’m Amazed», которую С. Т. Эрлвайн называет «потрясающей») обладают мелодическим очарованием и несут печать «истинного Маккартни»[5].

Места в чартах

Год Страна Чарты Наивысшее место Количество недель
1970 США Billboard 200 1 47[6]
1970 Великобритания UK Albums Chart 2 32[7]
1970 Норвегия VG-lista Topp 40 2 21[8]
1970 Япония Oricon Weekly Albums Chart 13 20[9]

Список композиций

Слова и музыка всех песен — Пол Маккартни
Сторона 1
Название Длительность
1. «The Lovely Linda» 0:42
2. «That Would Be Something» 2:37
3. «Valentine Day» 1:40
4. «Every Night» 2:30
5. «Hot as Sun/Glasses» 2:06
6. «Junk» 1:54
7. «Man We Was Lonely» 2:57
Сторона 2
Название Длительность
1. «Oo You» 2:47
2. «Momma Miss America» 4:04
3. «Teddy Boy» 2:22
4. «Singalong Junk» 2:34
5. «Maybe I'm Amazed» 3:49
6. «Kreen-Akrore» 4:14

Напишите отзыв о статье "McCartney"

Примечания

  1. [www.discogs.com/Paul-McCartney-McCartney/release/1275176 McCartney]. www.discogs.com. Проверено 13 августа 2010.
  2. [www.allmusic.com/artist/paul-mccartney-p4865/charts-awards Paul McCartney Billboard 200]. www.allmusic.com. Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/68xEKOlat Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  3. [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=332 Paul McCartney UK Charts]. www.chartstats.com. Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/68xELWpj8 Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  4. 1 2 [www.maccafan.net/Albums/McCartney/McCartney.htm McCartney]. www.maccafan.net. Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/68xEMz0Fb Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  5. 1 2 Stephen Thomas Erlewine. [www.allmusic.com/album/mccartney-r12640 McCartney album review]. www.allmusic.com. Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/618B3Gp9V Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  6. [homepage1.nifty.com/tuty/after_beatles_paul_albumchartaction_usa.htm/ Paul McCartney US Billboard Albums Chart Archives]
  7. [homepage1.nifty.com/tuty/after_beatles_paul_albumchartaction_uk.htm/ Paul McCartney UK Albums Chart Archives]
  8. [norwegiancharts.com/showitem.asp?key=22595&cat=a norwegiancharts.com Paul McCartney — McCartney]
  9. [homepage1.nifty.com/tuty/after_beatles_paul_albumchartaction_japan.htm/ Paul McCartney Japanese Oricon Album Charts Archives]

Отрывок, характеризующий McCartney

Позади, в двух верстах от Микулина, там, где лес подходил к самой дороге, было оставлено шесть казаков, которые должны были донести сейчас же, как только покажутся новые колонны французов.
Впереди Шамшева точно так же Долохов должен был исследовать дорогу, чтобы знать, на каком расстоянии есть еще другие французские войска. При транспорте предполагалось тысяча пятьсот человек. У Денисова было двести человек, у Долохова могло быть столько же. Но превосходство числа не останавливало Денисова. Одно только, что еще нужно было знать ему, это то, какие именно были эти войска; и для этой цели Денисову нужно было взять языка (то есть человека из неприятельской колонны). В утреннее нападение на фуры дело сделалось с такою поспешностью, что бывших при фурах французов всех перебили и захватили живым только мальчишку барабанщика, который был отсталый и ничего не мог сказать положительно о том, какие были войска в колонне.
Нападать другой раз Денисов считал опасным, чтобы не встревожить всю колонну, и потому он послал вперед в Шамшево бывшего при его партии мужика Тихона Щербатого – захватить, ежели можно, хоть одного из бывших там французских передовых квартиргеров.


Был осенний, теплый, дождливый день. Небо и горизонт были одного и того же цвета мутной воды. То падал как будто туман, то вдруг припускал косой, крупный дождь.
На породистой, худой, с подтянутыми боками лошади, в бурке и папахе, с которых струилась вода, ехал Денисов. Он, так же как и его лошадь, косившая голову и поджимавшая уши, морщился от косого дождя и озабоченно присматривался вперед. Исхудавшее и обросшее густой, короткой, черной бородой лицо его казалось сердито.
Рядом с Денисовым, также в бурке и папахе, на сытом, крупном донце ехал казачий эсаул – сотрудник Денисова.
Эсаул Ловайский – третий, также в бурке и папахе, был длинный, плоский, как доска, белолицый, белокурый человек, с узкими светлыми глазками и спокойно самодовольным выражением и в лице и в посадке. Хотя и нельзя было сказать, в чем состояла особенность лошади и седока, но при первом взгляде на эсаула и Денисова видно было, что Денисову и мокро и неловко, – что Денисов человек, который сел на лошадь; тогда как, глядя на эсаула, видно было, что ему так же удобно и покойно, как и всегда, и что он не человек, который сел на лошадь, а человек вместе с лошадью одно, увеличенное двойною силою, существо.
Немного впереди их шел насквозь промокший мужичок проводник, в сером кафтане и белом колпаке.
Немного сзади, на худой, тонкой киргизской лошаденке с огромным хвостом и гривой и с продранными в кровь губами, ехал молодой офицер в синей французской шинели.
Рядом с ним ехал гусар, везя за собой на крупе лошади мальчика в французском оборванном мундире и синем колпаке. Мальчик держался красными от холода руками за гусара, пошевеливал, стараясь согреть их, свои босые ноги, и, подняв брови, удивленно оглядывался вокруг себя. Это был взятый утром французский барабанщик.
Сзади, по три, по четыре, по узкой, раскиснувшей и изъезженной лесной дороге, тянулись гусары, потом казаки, кто в бурке, кто во французской шинели, кто в попоне, накинутой на голову. Лошади, и рыжие и гнедые, все казались вороными от струившегося с них дождя. Шеи лошадей казались странно тонкими от смокшихся грив. От лошадей поднимался пар. И одежды, и седла, и поводья – все было мокро, склизко и раскисло, так же как и земля, и опавшие листья, которыми была уложена дорога. Люди сидели нахохлившись, стараясь не шевелиться, чтобы отогревать ту воду, которая пролилась до тела, и не пропускать новую холодную, подтекавшую под сиденья, колени и за шеи. В середине вытянувшихся казаков две фуры на французских и подпряженных в седлах казачьих лошадях громыхали по пням и сучьям и бурчали по наполненным водою колеям дороги.
Лошадь Денисова, обходя лужу, которая была на дороге, потянулась в сторону и толканула его коленкой о дерево.
– Э, чег'т! – злобно вскрикнул Денисов и, оскаливая зубы, плетью раза три ударил лошадь, забрызгав себя и товарищей грязью. Денисов был не в духе: и от дождя и от голода (с утра никто ничего не ел), и главное оттого, что от Долохова до сих пор не было известий и посланный взять языка не возвращался.
«Едва ли выйдет другой такой случай, как нынче, напасть на транспорт. Одному нападать слишком рискованно, а отложить до другого дня – из под носа захватит добычу кто нибудь из больших партизанов», – думал Денисов, беспрестанно взглядывая вперед, думая увидать ожидаемого посланного от Долохова.
Выехав на просеку, по которой видно было далеко направо, Денисов остановился.