Medair
Medair | |
Тип |
Некоммерческая организация |
---|---|
Год основания |
1989 |
Расположение |
Швейцария |
Слоган |
Medair helps people who are suffering in remote and devastated communities around the world survive crises, recover with dignity, and develop skills to build a better future. |
Веб-сайт |
[relief.medair.org/ medair.org] |
Medair является международной некоммерческой неправительственной организацией, специализирующейся на гуманитарной помощи[1] при чрезвычайных ситуациях и услугах по восстановлению, в том числе: здравоохранение и питание; водоснабжение, санитария и гигиена; жилье и инфраструктура[2]. Ценности Medair: надежда, сострадание, достоинство, ответственность, честность, и вера[3].
Уставы Medair были зарегистрированы в 1989 году с Регистр дю Коммерс департамента Во, Швейцария[4]. Оперативный штаб базируется в Швейцарии. Medair принимает активное участие в 31 стране, работает в некоторых из самых отдаленных и труднодоступных мест в мире.[5] Организация не зависит от политической, экономической или социальной власти. Базирующаяся в стране, подписавшей НПО Международного Красного Креста и Красного Полумесяца в ликвидации последствий стихийных бедствий, организация оказывает помощь наиболее уязвимым категориям, независимо от расы, пола, религии, возраста или национальности.[6]
Medair насчитывает около 750 сотрудников по всему миру, многие с многолетним гуманитарным опытом.[7]. Годовая операционная прибыль Medair в 2012 году составила 38,9 млн. долл. США.[7] Его программы помоглли 916 274 прямым бенефициарам в 2012 году.[7]
Организация реагирует на сирийский кризис беженцев в Ливане и Иордании, и предоставляет чрезвычайную помощь и услуги по восстановлению в: Южном Судане, Гаити, Демократической Республике Конго, Мадагаскар, Чад, Афганистан, Сомали / Сомалиленд и Зимбабве. Последние программы были запущены в Албании, Анголы, Армении, Бангладеш, Чад, Чечне, Индии, Индонезии, Ингушетии, Ирака, Ирана, Кении, Косово, Либерии, Мозамбике, Осетии, Руанде, Сомали, Шри-Ланка, Судан, Пакистан, Уганда и Зимбабве.
Напишите отзыв о статье "Medair"
Примечания
- ↑ Medair. [relief.medair.org/en/mission “Mission”]. Проверено 12 июня 2014.
- ↑ Medair. [relief.medair.org/en/mission “Mission”]
- ↑ Medair. [relief.medair.org/en/about-us/ “About Us”]
- ↑ (French) Registre du Commerce, [www.rc1.vd.ch/extrcomp.asp?nofed=CH-550-0080686-7 “Medair”]
- ↑ Medair. [issuu.com/medair/docs/a4_medair_ar2012_en_lr_page_by_page “Annual Report 2012”], p.5.
- ↑ International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. [www.ifrc.org/publicat/conduct/code.asp “The Code of Conduct”]
- ↑ 1 2 3 Medair. [issuu.com/medair/docs/a4_medair_ar2012_en_lr_page_by_page “Annual Report 2012”], p.5. Retrieved June 26, 2013
Отрывок, характеризующий Medair
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.