Memphis, Tennessee

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Memphis, Tennessee»
Сингл Чак Берри
Сторона «А»

«Back in the U.S.A.»

Сторона «Б»

«Memphis, Tennessee»

Формат

7"

Жанр

рок[1]

Длительность

2:15

Автор песни

Чак Берри

Лейбл

Chess

Хронология синглов Чак Берри
«Almost Grown» «Memphis, Tennessee»
(1959)
«Broken Arrow»
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Memphis, Tennessee» (с англ. — «Мемфис, Теннесси») — известная песня Чака Берри, впервые опубликованная на стороне «Б» сингла «Back in the U.S.A.» (1959 год). Название песни нередко сокращается до «Memphis». Песня считается одной из лучших оригинальных песен Чака Берри[2] и была впоследствии перепета многими исполнителями[3].

В 1963 году песня была также выпущена на сингле Чака Берри «Let It Rock/Memphis, Tennessee», который достиг шестой позиции в британском хит-параде[4]. Наиболее успешная кавер-версия песни была записана американским исполнителем Джонни Риверсом — в июле 1964 года она достига второй строчки в американском хитпараде Billboard Hot 100[5].

Текст песни представляет собой вводящее в заблуждение повествование, по ходу которого исполнитель пытается связаться с некоей Марией. Поначалу слушателю кажется, что исполнитель ведёт речь о какой-то девушке/девочке, которая была его возлюбленной, однако в итоге оказывается, что речь идёт о его дочери. Песня, таким образом, представляет собой своего рода печальную любовную песню, посвящённую автором своей дочери[6]. Позже Берри сочинил песню-сиквел под названием «Little Marie», которая была опубликована в виде сингла, а также вошла в альбом St. Louis to Liverpool.



Кавер-версии и влияние

  • Песня записывалась большим количеством исполнителей[3]; из наиболее известных можно упомянуть следующих: The Animals, Пол Анка, Каунт Бэйси, The Ventures, Эл Грин, Том Джонс, Бо Диддли, Джон Кейл, Джерри Ли Льюис, Рой Орбисон, Элвис Пресли, The Rolling Stones, Род Стюарт, Эрнест Табб, The Faces, The Hollies.
  • Группа «Битлз» исполняла данную песню на своём прослушивании у лейбла Decca (1 января 1962 года); вокальную партию исполнял Джон Леннон[7]. Запись данного исполнения до сих пор официально не опубликована, хотя имеет хождение на бутлегах и была опубликована на малоизвестной неофициальной пластинке The Complete Silver Beatles, выпущенной в сентябре 1982 года лейблом Audio Fidelity[8]. Впоследствии песня пять раз записывалась группой для BBC, в том числе и для самого первого появления группы на радио (данная запись для передачи «Teenager’s Turn» была выполнена 8 марта 1962 года и вышла в эфир на следующий день[7]). Запись четвёртого исполнения песни для BBC (выполненная 10 июля 1963 года и вышедшая в эфир 30 июля) вошла в компиляционный альбом Live at the BBC (1994 год)[7].
  • В 1963 году американский гитарист Лонни Мэк[en] записал инструментальную импровизацию (озаглавленную «Memphis») на основе мелодии песни Берри. Данная запись неожиданно достигла успеха в чартах (пятая позиция в Billboard Pop chart и четвёртая — в Billboard R&B chart), а саму композицию стали рассматривать как одну из предтеч блюз-рока[9]. Версия Джонни Риверса, записанная в 1964 году, использовала ряд особенностей версии Мэка (ускоренный темп, ряд инструментальных импровизаций), однако использовала и вокальную партию; его версия достигла второй позиции в Billboard Hot 100[5].
  • В фильме Вима Вендерса «Алиса в городах» имеется короткий эпизод, когда главный герой прерывает концерт Чака Берри как раз во время исполнения данной песни[10].

Источники

  1. [www.discogs.com/master/393441 Chuck Berry — Back In The U.S.A.] (англ.). discogs.com. Проверено 25 июля 2013.
  2. Cub Koda. [www.allmusic.com/song/memphis-tennessee-mt0042583549 Chuck Berry — Memphis, Tennessee] (англ.). allmusic.com. Проверено 25 июля 2013. [www.webcitation.org/6JPkStV0a Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  3. 1 2 Большой перечень кавер-версий данной песни представлен на сайте [www.secondhandsongs.com/work/575 Secondhandsongs.com]  (Проверено 25 июля 2013)
  4. [chartarchive.org/r/3369 Chuck Berry — Let It Rock/Memphis Tennessee] (англ.). chartarchive.org. Проверено 25 июля 2013. [www.webcitation.org/6JPkTohuV Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  5. 1 2 [www.billboard.com/charts/1964-07-18/hot-100 The Hot 100 — July 18, 1964] (англ.). billboard.com. Проверено 25 июля 2013.
  6. Verlyn Klinkenborg. [www.nytimes.com/2009/11/02/opinion/02mon4.html?_r=0 Memphis] (англ.). The New York Times (11 November 2009). Проверено 25 июля 2013.
  7. 1 2 3 [www.beatlesbible.com/songs/memphis-tennessee/ Memphis, Tennessee] (англ.). beatlesbible.com. Проверено 25 июля 2013. [www.webcitation.org/6JPkUZhQe Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].
  8. [www.jpgr.co.uk/afelp1047.html The Complete Silver Beatles] (англ.). jpgr.co.uk. Проверено 25 июля 2013. [www.webcitation.org/6Hjs7Nszg Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].
  9. Prown, Pete; Newquist, Harvey P. [books.google.com.ua/books/about/Legends_of_Rock_Guitar.html?id=60Jde3l7WNwC&redir_esc=y Legends of Rock Guitar: The Essential Reference of Rock’s Greatest Guitarists] / ed. Eiche, Jon F. — Hal Leonard Corporation, 1997. — P. 25. — 264 p. — ISBN 9780793540426.
  10. [www.imdb.com/title/tt0069687/soundtrack Alice in den Städten (1974) — Soundtracks] (англ.). imdb.com. Проверено 25 июля 2013. [www.webcitation.org/6JPkVzoAM Архивировано из первоисточника 6 сентября 2013].

Напишите отзыв о статье "Memphis, Tennessee"

Ссылки

  • [www.chuckberry.com/music/lyrics/memphis.htm Текст песни]  (Проверено 25 июля 2013)
  • [www.vol1brooklyn.com/2011/12/20/chuck-berrys-kids-the-many-covers-of-memphis-tennessee/ Подборка различных кавер-версий песни]  (Проверено 25 июля 2013)
  • [www.youtube.com/watch?v=w5ezeUM6c74 Видео со звучанием версии Чака Берри]  (Проверено 25 июля 2013)
  • [www.youtube.com/watch?v=V1kGuUZUgI0 Видео со звучанием версии Джонни Риверса]  (Проверено 25 июля 2013)
  • [www.youtube.com/watch?v=5Kmggmh4Z2k Видео со звучанием версии Лонни Мэка]  (Проверено 25 июля 2013)
  • [www.youtube.com/watch?v=vOBzvinJDIw Видео со звучанием версии «Битлз», альбом Live at BBC]  (Проверено 25 июля 2013)

Отрывок, характеризующий Memphis, Tennessee

– Приказания?.. – задумчиво сказал Денисов. – Да ты можешь ли остаться до завтрашнего дня?
– Ах, пожалуйста… Можно мне при вас остаться? – вскрикнул Петя.
– Да как тебе именно велено от генег'ала – сейчас вег'нуться? – спросил Денисов. Петя покраснел.
– Да он ничего не велел. Я думаю, можно? – сказал он вопросительно.
– Ну, ладно, – сказал Денисов. И, обратившись к своим подчиненным, он сделал распоряжения о том, чтоб партия шла к назначенному у караулки в лесу месту отдыха и чтобы офицер на киргизской лошади (офицер этот исполнял должность адъютанта) ехал отыскивать Долохова, узнать, где он и придет ли он вечером. Сам же Денисов с эсаулом и Петей намеревался подъехать к опушке леса, выходившей к Шамшеву, с тем, чтобы взглянуть на то место расположения французов, на которое должно было быть направлено завтрашнее нападение.
– Ну, бог'ода, – обратился он к мужику проводнику, – веди к Шамшеву.
Денисов, Петя и эсаул, сопутствуемые несколькими казаками и гусаром, который вез пленного, поехали влево через овраг, к опушке леса.


Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.
– Пленного дайте сюда, – негромко сказал Денисоп, не спуская глаз с французов.
Казак слез с лошади, снял мальчика и вместе с ним подошел к Денисову. Денисов, указывая на французов, спрашивал, какие и какие это были войска. Мальчик, засунув свои озябшие руки в карманы и подняв брови, испуганно смотрел на Денисова и, несмотря на видимое желание сказать все, что он знал, путался в своих ответах и только подтверждал то, что спрашивал Денисов. Денисов, нахмурившись, отвернулся от него и обратился к эсаулу, сообщая ему свои соображения.
Петя, быстрыми движениями поворачивая голову, оглядывался то на барабанщика, то на Денисова, то на эсаула, то на французов в деревне и на дороге, стараясь не пропустить чего нибудь важного.
– Пг'идет, не пг'идет Долохов, надо бг'ать!.. А? – сказал Денисов, весело блеснув глазами.
– Место удобное, – сказал эсаул.
– Пехоту низом пошлем – болотами, – продолжал Денисов, – они подлезут к саду; вы заедете с казаками оттуда, – Денисов указал на лес за деревней, – а я отсюда, с своими гусаг'ами. И по выстг'елу…
– Лощиной нельзя будет – трясина, – сказал эсаул. – Коней увязишь, надо объезжать полевее…
В то время как они вполголоса говорили таким образом, внизу, в лощине от пруда, щелкнул один выстрел, забелелся дымок, другой и послышался дружный, как будто веселый крик сотен голосов французов, бывших на полугоре. В первую минуту и Денисов и эсаул подались назад. Они были так близко, что им показалось, что они были причиной этих выстрелов и криков. Но выстрелы и крики не относились к ним. Низом, по болотам, бежал человек в чем то красном. Очевидно, по нем стреляли и на него кричали французы.
– Ведь это Тихон наш, – сказал эсаул.
– Он! он и есть!
– Эка шельма, – сказал Денисов.
– Уйдет! – щуря глаза, сказал эсаул.
Человек, которого они называли Тихоном, подбежав к речке, бултыхнулся в нее так, что брызги полетели, и, скрывшись на мгновенье, весь черный от воды, выбрался на четвереньках и побежал дальше. Французы, бежавшие за ним, остановились.
– Ну ловок, – сказал эсаул.
– Экая бестия! – с тем же выражением досады проговорил Денисов. – И что он делал до сих пор?
– Это кто? – спросил Петя.
– Это наш пластун. Я его посылал языка взять.
– Ах, да, – сказал Петя с первого слова Денисова, кивая головой, как будто он все понял, хотя он решительно не понял ни одного слова.
Тихон Щербатый был один из самых нужных людей в партии. Он был мужик из Покровского под Гжатью. Когда, при начале своих действий, Денисов пришел в Покровское и, как всегда, призвав старосту, спросил о том, что им известно про французов, староста отвечал, как отвечали и все старосты, как бы защищаясь, что они ничего знать не знают, ведать не ведают. Но когда Денисов объяснил им, что его цель бить французов, и когда он спросил, не забредали ли к ним французы, то староста сказал, что мародеры бывали точно, но что у них в деревне только один Тишка Щербатый занимался этими делами. Денисов велел позвать к себе Тихона и, похвалив его за его деятельность, сказал при старосте несколько слов о той верности царю и отечеству и ненависти к французам, которую должны блюсти сыны отечества.
– Мы французам худого не делаем, – сказал Тихон, видимо оробев при этих словах Денисова. – Мы только так, значит, по охоте баловались с ребятами. Миродеров точно десятка два побили, а то мы худого не делали… – На другой день, когда Денисов, совершенно забыв про этого мужика, вышел из Покровского, ему доложили, что Тихон пристал к партии и просился, чтобы его при ней оставили. Денисов велел оставить его.
Тихон, сначала исправлявший черную работу раскладки костров, доставления воды, обдирания лошадей и т. п., скоро оказал большую охоту и способность к партизанской войне. Он по ночам уходил на добычу и всякий раз приносил с собой платье и оружие французское, а когда ему приказывали, то приводил и пленных. Денисов отставил Тихона от работ, стал брать его с собою в разъезды и зачислил в казаки.
Тихон не любил ездить верхом и всегда ходил пешком, никогда не отставая от кавалерии. Оружие его составляли мушкетон, который он носил больше для смеха, пика и топор, которым он владел, как волк владеет зубами, одинаково легко выбирая ими блох из шерсти и перекусывая толстые кости. Тихон одинаково верно, со всего размаха, раскалывал топором бревна и, взяв топор за обух, выстрагивал им тонкие колышки и вырезывал ложки. В партии Денисова Тихон занимал свое особенное, исключительное место. Когда надо было сделать что нибудь особенно трудное и гадкое – выворотить плечом в грязи повозку, за хвост вытащить из болота лошадь, ободрать ее, залезть в самую середину французов, пройти в день по пятьдесят верст, – все указывали, посмеиваясь, на Тихона.