Men of Harlech

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Men of Harlech» или «The March of the Men of Harlech» (валл. Rhyfelgyrch Gwŷr Harlec; дословный перевод на рус. «Люди Харлека») — валлийская патриотическая песня и военный марш. Посвящён осаде замка Харлек[1], самой продолжительной в истории Британских островов, длившейся семь лет[2]. Осада закончилась взятием крепости в 1468 году. В связи с этим марш имеет ещё одно название — «Through Seven Years». Существует также предположение, что песня была создана в память о другой осаде замка, проходившей в 1408—1409 годах, когда будущий король Англии Генрих V отбил Харлек у Оуайна Глиндура.

«Men of Harlech» имеет большое значение для валлийской национальной культуры. Песня получила известность благодаря исполению в историческом фильме «Зулусы», где её спели британские солдаты перед сражением у Роркс-Дрифт.





История

Музыка марша была впервые опубликована в 1794 году под названием валл. Gorhoffedd Gwŷr Harlechангл. March of the Men of Harlech в составе второго издания сборника «Музыкальные и поэтические следы валлийских бардов» (англ. The Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards)[1], тогда ещё без слов. Мелодия была основана на ещё более старинном народном мотиве[3]. Самая ранняя версия марша со словами известна по листовке, отпечатанной около 1830 года[4]. Первый вариант песни с текстом слов на валлийском языке появился в 1860 году в составе сборника «Жемчужины валлийских мелодий» (англ. Gems of Welsh Melody), который отредактировал и издал валлийский поэт Джон Оуэн. В этой публикации также присутствовала песня «Hen Wlad fy Nhadau», ставшая впоследствии гимном Уэльса. Новые слова на валлийском были написаны поэтом Джоном Джонсом[en] более известным под псевдонимом валл. Talhaiarn в 1862 году. Его текст слов вместе с английским вариантом Томаса Олифанта[en] вошли во вторую часть сборника «Валлийские мелодии» (англ. Welsh Melodies).

Использование

В вооруженных силах

«Men of Harlech» широко распространён в британской армии, особенно в полках исторически связанных с Уэльсом. В качестве медленного марша «Men of Harlech» используется в таких подразделениях, как Уэльская гвардия и 9-й/12-й Принца Уэльского Королевский уланский полк.

В кинематографе

В фильмах марш впервые прозвучал в картине «Как зелена была моя долина». Однако самым знаменитым появлением песни в кинематографе стало её исполнение в фильме «Зулусы», при этом для него специально были написаны новые слова. Британские солдаты спели её в ответ на боевые песни зулусов и стук щитов.

Песня также прозвучала в вестерне «Барабаны апачей»[en] и драме «Кукуруза зелена». Наконец, «Men of Harlech» исполняется в фильме 1995 года «Англичанин, который поднялся на холм, а спустился с горы». Инструментальная версия марша также используется в мистической драме «Пикник у Висячей скалы».

Прочее

Адаптированные версии используются в качестве гимнов валлийских футбольных клубов, а также школ по всему миру.

«Men of Harlech» был частью заставочной музыки телеканала Teledu Cymru[en] в начале 1960-х и до 2006 года использовался в Radio 4 UK Theme на BBC[5].

Текст песни

Из кинофильма Зулусы.
(одна из английских версий)

Men of Harlech stop your dreaming
Can't you see their spear points gleaming
See their warrior's pennants streaming
To this battle field
Men of Harlech stand ye steady
It cannot be ever said ye
For the battle were not ready
Stand and never yield

From the hills rebounding
Let this war cry sounding
Summon all at Cambria's call
The mighty force surrounding
Men of Harlech onto glory
This shall ever be your story
Keep these fighting words before ye
Cambria (Welshmen never) will not yield

Джон Джонс[en]
(версия на валлийском языке)

Wele goelcerth wen yn fflamio
A thafodau tân yn bloeddio
Ar i'r dewrion ddod i daro,
Unwaith eto'n un.
Gan fanllefau'r tywysogion,
Llais gelynion, trwst arfogion,
A charlamiad y marchogion,
Craig ar graig a grŷn.

Arfon byth ni orfydd,
Cenir yn dragywydd;
Cymru fydd fel Cymru fu,
Yn glodus ym mysg gwledydd.
'Ngwyn oleuni'r goelcerth acw,
Tros wefusau Cymro'n marw,
Annibyniaeth sydd yn galw,
Am ei dewraf dyn.

Напишите отзыв о статье "Men of Harlech"

Примечания

  1. 1 2 Fuld James J. The book of world-famous music: classical, popular, and folk. — Dover, 2000. — P. 394. — ISBN 0486414752.
  2. Cannon John. The Oxford Companion to British History. — Oxford University Press, 2001. — P. 454. — ISBN 0198605145.
  3. Faulkner Anne Shaw. What We Hear in Music: A Course of Study in Music Appreciation and History. — RCA Victor, 1943. — P. 41. — ISBN 1419168053.
  4. [bodley24.bodley.ox.ac.uk/cgi-bin/acwwweng/ballads/image.pl?ref=Harding+B+15%28182a%29&id=06497.gif&seq=1&size=0 Ballads Catalogue]. bodley.ox.ac.uk. Проверено 24 августа 2012. [www.webcitation.org/6BltL7Q1l Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].
  5. [www.bbc.co.uk/radio4/history/uk_theme.shtml More about the UK Theme]. bbc.co.uk. Проверено 24 августа 2012. [www.webcitation.org/6BltLdgdG Архивировано из первоисточника 29 октября 2012].

Ссылки

  • [www.rorkesdriftvc.com/myths/songwords.htm Men of Harlech]. rorkesdriftvc.com. Проверено 24 августа 2012. [www.webcitation.org/6BltMG308 Архивировано из первоисточника 29 октября 2012]. (англ.)

Отрывок, характеризующий Men of Harlech

– Должно быть, очень интересно, – сказал Десаль. – Князь в состоянии знать…
– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.
– Я! я!.. – как бы неприятно пробуждаясь, сказал князь, не спуская глаз с плана постройки.
– Весьма может быть, что театр войны так приблизится к нам…
– Ха ха ха! Театр войны! – сказал князь. – Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель.
Десаль с удивлением посмотрел на князя, говорившего о Немане, когда неприятель был уже у Днепра; но княжна Марья, забывшая географическое положение Немана, думала, что то, что ее отец говорит, правда.
– При ростепели снегов потонут в болотах Польши. Они только могут не видеть, – проговорил князь, видимо, думая о кампании 1807 го года, бывшей, как казалось, так недавно. – Бенигсен должен был раньше вступить в Пруссию, дело приняло бы другой оборот…
– Но, князь, – робко сказал Десаль, – в письме говорится о Витебске…
– А, в письме, да… – недовольно проговорил князь, – да… да… – Лицо его приняло вдруг мрачное выражение. Он помолчал. – Да, он пишет, французы разбиты, при какой это реке?
Десаль опустил глаза.
– Князь ничего про это не пишет, – тихо сказал он.
– А разве не пишет? Ну, я сам не выдумал же. – Все долго молчали.
– Да… да… Ну, Михайла Иваныч, – вдруг сказал он, приподняв голову и указывая на план постройки, – расскажи, как ты это хочешь переделать…
Михаил Иваныч подошел к плану, и князь, поговорив с ним о плане новой постройки, сердито взглянув на княжну Марью и Десаля, ушел к себе.
Княжна Марья видела смущенный и удивленный взгляд Десаля, устремленный на ее отца, заметила его молчание и была поражена тем, что отец забыл письмо сына на столе в гостиной; но она боялась не только говорить и расспрашивать Десаля о причине его смущения и молчания, но боялась и думать об этом.
Ввечеру Михаил Иваныч, присланный от князя, пришел к княжне Марье за письмом князя Андрея, которое забыто было в гостиной. Княжна Марья подала письмо. Хотя ей это и неприятно было, она позволила себе спросить у Михаила Иваныча, что делает ее отец.
– Всё хлопочут, – с почтительно насмешливой улыбкой, которая заставила побледнеть княжну Марью, сказал Михаил Иваныч. – Очень беспокоятся насчет нового корпуса. Читали немножко, а теперь, – понизив голос, сказал Михаил Иваныч, – у бюра, должно, завещанием занялись. (В последнее время одно из любимых занятий князя было занятие над бумагами, которые должны были остаться после его смерти и которые он называл завещанием.)
– А Алпатыча посылают в Смоленск? – спросила княжна Марья.
– Как же с, уж он давно ждет.


Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.
Когда Михаил Иваныч вошел, у него в глазах стояли слезы воспоминания о том времени, когда он писал то, что читал теперь. Он взял из рук Михаила Иваныча письмо, положил в карман, уложил бумаги и позвал уже давно дожидавшегося Алпатыча.
На листочке бумаги у него было записано то, что нужно было в Смоленске, и он, ходя по комнате мимо дожидавшегося у двери Алпатыча, стал отдавать приказания.
– Первое, бумаги почтовой, слышишь, восемь дестей, вот по образцу; золотообрезной… образчик, чтобы непременно по нем была; лаку, сургучу – по записке Михаила Иваныча.
Он походил по комнате и заглянул в памятную записку.
– Потом губернатору лично письмо отдать о записи.
Потом были нужны задвижки к дверям новой постройки, непременно такого фасона, которые выдумал сам князь. Потом ящик переплетный надо было заказать для укладки завещания.
Отдача приказаний Алпатычу продолжалась более двух часов. Князь все не отпускал его. Он сел, задумался и, закрыв глаза, задремал. Алпатыч пошевелился.
– Ну, ступай, ступай; ежели что нужно, я пришлю.
Алпатыч вышел. Князь подошел опять к бюро, заглянув в него, потрогал рукою свои бумаги, опять запер и сел к столу писать письмо губернатору.