Merry Christmas to You
Поделись знанием:
К:Альбомы 1987 года
Первое время своего приезда Николай был серьезен и даже скучен. Его мучила предстоящая необходимость вмешаться в эти глупые дела хозяйства, для которых мать вызвала его. Чтобы скорее свалить с плеч эту обузу, на третий день своего приезда он сердито, не отвечая на вопрос, куда он идет, пошел с нахмуренными бровями во флигель к Митеньке и потребовал у него счеты всего. Что такое были эти счеты всего, Николай знал еще менее, чем пришедший в страх и недоумение Митенька. Разговор и учет Митеньки продолжался недолго. Староста, выборный и земский, дожидавшиеся в передней флигеля, со страхом и удовольствием слышали сначала, как загудел и затрещал как будто всё возвышавшийся голос молодого графа, слышали ругательные и страшные слова, сыпавшиеся одно за другим.
– Разбойник! Неблагодарная тварь!… изрублю собаку… не с папенькой… обворовал… – и т. д.
Потом эти люди с неменьшим удовольствием и страхом видели, как молодой граф, весь красный, с налитой кровью в глазах, за шиворот вытащил Митеньку, ногой и коленкой с большой ловкостью в удобное время между своих слов толкнул его под зад и закричал: «Вон! чтобы духу твоего, мерзавец, здесь не было!»
Митенька стремглав слетел с шести ступеней и убежал в клумбу. (Клумба эта была известная местность спасения преступников в Отрадном. Сам Митенька, приезжая пьяный из города, прятался в эту клумбу, и многие жители Отрадного, прятавшиеся от Митеньки, знали спасительную силу этой клумбы.)
Жена Митеньки и свояченицы с испуганными лицами высунулись в сени из дверей комнаты, где кипел чистый самовар и возвышалась приказчицкая высокая постель под стеганным одеялом, сшитым из коротких кусочков.
Молодой граф, задыхаясь, не обращая на них внимания, решительными шагами прошел мимо них и пошел в дом.
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
Merry Christmas to You | ||||
Студийный альбом Рибы МакИнтайр | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
1987 | |||
Жанры | ||||
Длительность |
34:02 | |||
Продюсеры |
Tony Brown, Jimmy Bowen, Реба Макинтайр | |||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
| ||||
Хронология Рибы МакИнтайр | ||||
|
Рецензии | |
---|---|
Оценки критиков | |
Источник | Оценка |
Allmusic | [1] |
Merry Christmas to You — первый рождественнский студийный альбом (и 14-й альбом в карьере) американской кантри-певицы Рибы МакИнтайр, изданный в 1987 году на студии MCA Nashville. Тираж альбома превысил 2 млн копий и он получил 2-кр. платиновый статус RIAA[1][2].
Содержание
История
Merry Christmas to You это традиционный рождественнский альбом, сопровождаемый акустическими гитарами и легкой перкуссией (некоторые специально аранжированные самой Рибой). Здесь и праздничная классика, включая «Away in a Manger», «O Holy Night», «Silent Night» и «On This Day» и такие треки как «The Christmas Guest» от Grandpa Jones[1][3][4].
Список композиций
№ | Название | Автор | Длительность |
---|---|---|---|
1. | «Away in a Manger» | James R. Murray | 2:26 |
2. | «On This Day» | Michael Patrick Heeny, David Scarlet | 3:58 |
3. | «O Holy Night» | Adolphe Adam, John Sullivan Dwight | 3:54 |
4. | «The Christmas Guest» | Grandpa Jones, Ramona Jones, Bill Walker | 5:23 |
5. | «Silent Night» | Franz Gruber, Josef Mohr | 3:36 |
6. | «Happy Birthday Jesus (I'll Open This One for You)» | Traditional | 2:33 |
7. | «White Christmas» | Ирвинг Берлин | 3:02 |
8. | «I'll Be Home for Christmas» | Kim Gannon, Walter Kent, Buck Ram | 3:16 |
9. | «A Christmas Letter» | John Greenebaum, Paul Nelson, Gene Nelson | 3:11 |
10. | «The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire)» | Mel Tormé, Bob Wells | 3:26 |
Чарты
Альбом
Чарт (1987) | Лучший результат |
---|---|
U.S. Billboard Top Country Albums | 72 |
U.S. Billboard Top Holiday Albums | 20 |
Синглы
Год | Сингл | Лучший результат[3] |
---|---|---|
US Country | ||
1997 | «The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire)» | 63 |
1999 | «I’ll Be Home for Christmas» | 68 |
«Away in a Manger» | 73 |
Сертификации
Регион | Сертификация | Продажи |
---|---|---|
США (RIAA)[5] | 2× Platinum | 2 000 000^ |
^данные о партиях основаны только на сертификации |
Напишите отзыв о статье "Merry Christmas to You"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [www.allmusic.com/album/merry-christmas-to-you-1993-mw0000197007 Merry Christmas to You — Reba McEntire | AllMusic]
- ↑ [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Merry+Christmas+to+You%22 American album certifications – Reba Mc Entire – Merry Christmas to You]. Recording Industry Association of America. Проверено 29 июля 2009. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH
- ↑ 1 2 [www.allmusic.com/album/merry-christmas-to-you-1993-mw0000197007/awards Billboard chart positions > singles]. allmusic. Проверено 29 июля 2009.
- ↑ Joel Whitburn. [books.google.ru/books?id=0yoKAQAAMAAJ&dq=PA863&hl=ru&source=gbs_similarbooks Joel Whitburn Presents Hot Country Albums: Billboard 1964 to 2007]. — Record Research, 2008. — 341 p. — ISBN 089820173X.
- ↑ [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Merry+Christmas+to+You%22 American album certifications – Reba Mc Entire – Merry Christmas to You]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH
Ссылки
Отрывок, характеризующий Merry Christmas to You
– Вот пишет, – говорила она, показывая сыну письмо князя Андрея с тем затаенным чувством недоброжелательства, которое всегда есть у матери против будущего супружеского счастия дочери, – пишет, что не приедет раньше декабря. Какое же это дело может задержать его? Верно болезнь! Здоровье слабое очень. Ты не говори Наташе. Ты не смотри, что она весела: это уж последнее девичье время доживает, а я знаю, что с ней делается всякий раз, как письма его получаем. А впрочем Бог даст, всё и хорошо будет, – заключала она всякий раз: – он отличный человек.Первое время своего приезда Николай был серьезен и даже скучен. Его мучила предстоящая необходимость вмешаться в эти глупые дела хозяйства, для которых мать вызвала его. Чтобы скорее свалить с плеч эту обузу, на третий день своего приезда он сердито, не отвечая на вопрос, куда он идет, пошел с нахмуренными бровями во флигель к Митеньке и потребовал у него счеты всего. Что такое были эти счеты всего, Николай знал еще менее, чем пришедший в страх и недоумение Митенька. Разговор и учет Митеньки продолжался недолго. Староста, выборный и земский, дожидавшиеся в передней флигеля, со страхом и удовольствием слышали сначала, как загудел и затрещал как будто всё возвышавшийся голос молодого графа, слышали ругательные и страшные слова, сыпавшиеся одно за другим.
– Разбойник! Неблагодарная тварь!… изрублю собаку… не с папенькой… обворовал… – и т. д.
Потом эти люди с неменьшим удовольствием и страхом видели, как молодой граф, весь красный, с налитой кровью в глазах, за шиворот вытащил Митеньку, ногой и коленкой с большой ловкостью в удобное время между своих слов толкнул его под зад и закричал: «Вон! чтобы духу твоего, мерзавец, здесь не было!»
Митенька стремглав слетел с шести ступеней и убежал в клумбу. (Клумба эта была известная местность спасения преступников в Отрадном. Сам Митенька, приезжая пьяный из города, прятался в эту клумбу, и многие жители Отрадного, прятавшиеся от Митеньки, знали спасительную силу этой клумбы.)
Жена Митеньки и свояченицы с испуганными лицами высунулись в сени из дверей комнаты, где кипел чистый самовар и возвышалась приказчицкая высокая постель под стеганным одеялом, сшитым из коротких кусочков.
Молодой граф, задыхаясь, не обращая на них внимания, решительными шагами прошел мимо них и пошел в дом.
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.
На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.