Мерксмюллер, Германн
Поделись знанием:
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.
– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
(перенаправлено с «Merxm.»)
Германн Мерксмюллер | |
нем. Hermann Merxmüller | |
Дата рождения: | |
---|---|
Дата смерти: | |
Страна: | |
Научная сфера: |
Систематик живой природы | ||
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Merxm.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Merxm.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=6383-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI
|
Германн Мерксмюллер (нем. Hermann Merxmüller, 1920 — 1988)[1][2] — немецкий ботаник.
Научная деятельность
Германн Мерксмюллер специализировался на семенных растениях[1].
Некоторые публикации
- Merxmüller, H; J Grau. 1963. Chromosomenzahlen aus der Gattung Myosotis L.. Ber. Deutsch. Bot. Ges. 76: 23—29.
- Merxmüller, H; J Grau. 1967. Moehringia-Studien. — Mitt. Bot. München 6: 257—273.
- Merxmüller, H; J Grau. 1968. Ergänzende Studien an Petrocoptis (Caryophyllaceae) — Coll. Bot. 7: 787—797.
- Grau, J; H Merxmüller. 1972. Myosotis, in: Flora Europaea III: 111—117.
- Merxmüller, H; J Grau. 1976. Fruchtanatomische Untersuchungen in der Inula-Gruppe (Astereae). — Publ. Cairo Univ. Herb. 7 & 8: 9—20.
- Кarl Suessenguth, Нermann Merxmüller. 1951. A contribution to the flora of the Marandellas district, Southern Rhodesia. Transactions, Rhodesia Scientific Association. 86 pp.
- 1960. Die Compositen-Gattungen Südwestafrikas (Los géneros Compositae del África Sudoccidental). 87 pp.
- 1960. Mitteleuropäische Pflanzenwelt (Vegetación de Europa Central). 288 pp.
- 1967. Flore d'Europe: Plantes herbacées et sous-arbrisseaux. Volumen 1 de Flore d'Europe.
- Gustav Hegi, Hermann Merxmüller. 1968. Alpenflora. 112 pp.
- Gustav Hegi, Hermann Merxmüller. 1976. Alpenflora: die wichtigeren Alpenpflanzen Bayerns, Österreichs und der Schweiz. 157 pp. ISBN 3-489-90020-0.
- Нermann Meusel, Нermann Merxmüller, Кarl Нeinz Rechinger. 1994. Lebensgeschichte der Gold- und Silberdisteln: Artenvielfalt und Stammesgeschichte der Gattung : zum Gedächtnis an Hermann Merxmüller und für Karl-Heinz Rechinger (Ciclo de vida de cardos oro y plata: Biodiversidad y filogenia del género: en la memoria de Hermann Merxmüller Rechinger y Karl-Heinz), Volumen 2. 657 pp. ISBN 3-211-86558-6.
Напишите отзыв о статье "Мерксмюллер, Германн"
Примечания
Литература
- 1988. Obituary — Hermann Merxmüller (1920–1988). — Bothalia 18: 325—328.
Отрывок, характеризующий Мерксмюллер, Германн
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.
– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.