Metroid Prime

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Metroid Prime

Разработчик
Издатель
Часть серии
Даты выпуска
Жанры
Платформы
Режим игры
Управление

Metroid Prime — видеоигра, разработанная Retro Studios и изданная Nintendo для Nintendo GameCube, выпущена в Северной Америке 19 ноября 2002 года. Это первая часть в серии игр Metroid, действие которой происходит в 3D. Хотя сама игра выглядит как шутер от первого лица, сама Nintendo определяет жанр как приключение от первого лица (англ. First-Person Adventure), по той причине, что в игре очень сильны элементы исследования окружающего мира, так называемого «эксплоринга». В Северной Америке игра также была первой выпущенной частью со времён Super Metroid, вышедшей в 1994. В остальных странах Metroid Prime по времени была выпущена после Metroid Fusion[2].

Metroid Prime — первая часть из трилогии Prime, действие которой происходит между оригинальной Metroid и Metroid II: Return of Samus[3][4]. Как и в предыдущих играх серии, сюжет Metroid Prime разворачивается в научно-фантастическом мире, а игрок управляет главной героиней — наёмным охотником Самус Аран. Сам сюжет строится вокруг противостояния Космическим Пиратам и их экспериментам на планете Tallon IV.

Несмотря на опасения любителей серии, что переход в 3D испортит геймплей, игра получила высокие оценки критиков и была коммерчески успешной — в Северной Америке было продано более одного миллиона копий[5]. Игра была признана одной из лучших за все времена[6].





Геймплей

Как и в предыдущих играх серии, действие Metroid Prime происходит в большом нелинейном мире, состоящем из разных регионов, соединённых лифтами. Каждый регион состоит из множества комнат, разделённых дверями, открывающимися выстрелом из правильно подобранного оружия. Основы геймплея, это: решение загадок, поиск секретных областей, прыжки по платформам и перестрелки с врагами. В последнем случае хорошо помогает игровой механизм захвата цели, позволяющий маневрировать вокруг врага, держа его на мушке. Хотя большую часть времени в игре используется вид от первого лица, в режиме Morph Ball — когда Samus сворачивается в клубок — камера переключается на вид от третьего лица.

Протагонист, Samus, исследует игровой мир в поисках Артефактов Чозо, которые могут открыть доступ в зону падения метеорита, содержащего Фазон. Во время поисков игрок находит различные улучшения, позволяющие проникнуть в прежде недоступные места. Например, костюм Varia Suit имеет защиту от высоких температур, позволяя передвигаться в зоне вулканов. Некоторые из предметов могут быть получены в схватках с боссами и мини-боссами, встречающимися во всех регионах, кроме Пещер Магмура.

Вид от первого лица симулирует вид изнутри шлема Samus, и предоставляет игроку радар, карту, ракетные заряды, шкалу собственного здоровья и шкалу жизней боссов, рядом с их именем. Изображение может сильно меняться в зависимости от используемого визора: стандартного, тепловизора, рентгеновского и сканера, позволяющего обнаруживать слабые места врагов и взаимодействовать с различными устройствами, вроде силовых полей и лифтов[7]. В Metroid Prime также встроена система подсказок, в общем виде описывающая игроку, куда он может двигаться дальше[7].

Предметы

На протяжении всего действия, игрок должен искать и собирать предметы, улучшающие арсенал и костюм Samus, что включает в себя усовершенствование оружия, брони, а также предметы, дающие различные возможности. Среди прочих есть улучшение Morph Ball (Клубок), дающее возможность проникать в узкие проходы и закладывать энергетические бомбы; есть Grapple Beam (Хватающий Луч), напоминающий по действию крюк-кошку и позволяющий цепляться за специальные Точки Захвата, для того, чтобы перебираться через различные пропасти и провалы[7].

Присутствуют предметы из предыдущих частей Metroid, с видоизменённой функциональностью. Можно открывать галереи рисунков и различные концовки — в том случае, если игрок накапливает достаточное количество предметов и достаточное количество записей, поступающих со Сканирующего Визора. Metroid Prime — первая игра серии, объясняющая причину, почему Samus не начинает игру сразу со всеми доступными улучшениями, собранными в предыдущих частях. Samus начинает действовать, имея несколько улучшений, но теряет их в результате взрыва на корабле Космических Пиратов. Создатели игры сказали на этот счёт, что дав игроку поиграть сразу с несколькими улучшениями, они дают ему возможность испробовать «всякие штуки», перед тем как погрузить его в основной геймплей[8].

Игроки могли получить две дополнительные возможности, соединив Metroid Prime с игрой Metroid Fusion на карманной консоли Game Boy Advance через соединительный шнур. Это возможность использовать костюм Fusion Suit, в котором Samus носит в Metroid Fusion, и возможность играть в оригинальную версию Metroid[7][9].

Новые предметы

• Spider Ball - Позволяет клубку карабкаться как паук.

• Phazon Suit - Позволяет Самус войти в Кратер. Это повлияет на концовку игры где Главный Метроид(Metroid Prime) в случае воскрешения сливается с костюмом, превращаясь в Темную Самус(Dark Samus) только если игрок собрал 100% вещей.

Сюжет

Metroid Prime имеет продвинутую сюжетную линию, что является главным отличием от предыдущих частей[10]. Перед важными битвами проигрываются короткие ролики. Сканирующий Визор можно использовать для чтения записей Чозо и Космических Пиратов. Действие трилогии Прайм происходит между Metroid и Metroid II[3][4], но такие источники, как Gradiente — первый бразильский дистрибьютор Nintendo — и Nintendo Power — комиксовая версия Metroid Prime[11] — говорят, что действие происходит после Super Metroid. Бразильские публикации даже говорят, что метеорит с Фазоном — это часть планеты Zebes[12], уничтоженной в конце Super Metroid. Но эти версии не сходится с сюжетом Metroid Prime 3: Corruption, в котором говорится, что Фазон появился на планете Phaaze.

Игра начинается с того, что Samus получает сигнал бедствия с фрегата Космических Пиратов Orpheon, чья команда была уничтожена своими же экспериментальными генно-модифицированными солдатами. Проникнув вглубь корабля, Samus бьётся с Королевой Паразитов, гигантской мутировавшей версией мелких паразитов, время от времени встречающихся на корабле. Будучи побеждённой, Королева Паразитов падает в ядро реактора корабля, положив начало уничтожению последнего. Когда Samus спасается с обречённого фрегата, её имеющиеся улучшения костюма повреждаются электрическим ударом, и она видит Meta-Ridley — кибернетическую версию Ridley. Перед тем как начать преследовать его, она видит, что он направляется в сторону планеты Tallon IV.

Сначала Samus приземляется в центральном регионе Таллона IV, дождливом месте, напоминающем тропический лес. Она обнаруживает Руины Чозо, остатки цивилизации Чозо на Таллоне IV, которая была уничтожена падением метеорита, содержащего отравляющую субстанцию Фазон и существо, которое Чозо называли «Червь»[13]. На Таллоне Samus находит дворец Чозо, и обнаруживает, что дворец содержит печать, закрывающую доступ к месту падения метеорита[14], которую Космические Пираты пытаются взломать[15]. Силовой Барьер питается силой двенадцати артефактов Чозо, которые надо отыскать, чтобы открыть дорогу к кратеру[16].

Samus двигается в Пещеры Магмура — соединённые между собой подземные туннели, наполненные магмой. Пещеры используются Пиратами в качестве источника геотермальной энергии, а также служат локацией, предоставляющей переходы во все остальные регионы. Следуя по туннелям, Samus путешествует на Дрейфующие Льды Фендраны, холодную гористую местность, служащую домом для древних руин Чозо, лабораторий Космических Пиратов, используемых для содержания Метроидов. В обледеневших пещерах и долинах региона живут электрические и ледяные существа. Получив на Фендране Гравитационный Костюм, Samus изучает внутренности потерпевшего крушение корабля Пиратов — Орфеона, а затем проникает в Рудники Фазона, являющиеся комплексом по добыче и исследованиям, и командным центром Пиратов на Таллоне IV. Здесь она бьётся с усовершенствованными Фазоном Космическими Пиратами, и после победы над монстроидальным мутировавшим Пиратом Омега, получает Фазоновый Костюм.

Во время своих исследований на Таллоне IV, Samus находит двенадцать ключей к Дворцу Артефактов и записи, оставленные Чозо и Пиратами. Записи предоставляют некоторую информацию об истории планеты, колонизации её двумя расами и некоторую другую информацию. Когда Samus помещает ключи на свои места, появляется Meta-Ridley и атакует её, но падает побеждённым побеждённый Samus и оборонительной артиллерией дворца. Артефакты Чозо и Фазоновый Костюм позволяют Samus войти в Кратер, где она находит мутировашую под действием Фазона тварь, называемую Metroid Prime (Главный Метроид). После поражения, Главный Метроид крадёт Фазоновый Костюм Samus, оставляя её с Гравитационным Костюмом. Samus покидает обваливающийся Кратер и улетает с Таллона IV на своём корабле. В том случае, если игрок собрал 100 % предметов, в титрах показывают, как Главный Метроид использует Фазоновый Костюм для восстановления своего тела и превращается в существо, знакомое как Dark Samus (Тёмная Самус) — главный враг во второй и третьей части серии Prime.

Разработка

После Super Metroid фанаты с нетерпением ждали продолжения. Предположительно, оно должно было выйти на Nintendo 64 или его неудачном аксессуаре — Nintendo 64DD, но, хотя игра была объявлена[17], она так и не была создана. Разработчик Сигэру Миямото объяснил это тем, что Nintendo «не смогла выдать никаких конкретных идей»[18].

Metroid Prime была разработана в сотрудничестве с Retro Studios и важными членами Nintendo EAD и R&D1. Retro Studios была открыта в 1998 в качестве альянса между Nintendo и одним из первых создателей Iguana Entertainment — Jeff Spangenberg. После открытия офиса в городе Остин штата Техас в 1999, Retro Studios получила первые идеи игр для будущей консоли GameCube, в числе их был и новый Metroid[19]. Хотя на тот момент студия не имела даже девкита. Члены Nintendo, такие как Сигэру Миямото, Кэнсукэ Танабэ и Кэндзи Мики, а также дизайнер Metroid — Ёсио Сакамото, общались с техасской студией посредством электронной почты, ежемесячных телефонных конференций и личных встреч. Изначально игру планировалось делать с видом от третьего лица, но после вмешательства Миямото игру решено было делать с видом от первого лица, а вся уже проведённая работа отправилась на свалку. В числе аргументов за вид от первого лица были следующие: у фирмы Rare были проблемы с камерой в игре Jet Force Gemini; стрельба с видом от третьего лица «не столь интуитивна»; исследования проводить легче с видом «из глаз» . Кроме того, Миямото, в интервью с Сатору Иватой, предсказывал играм жанра FPS большую любовь публики. После он даже говорил, что хотел сделать игру The Legend of Zelda: Ocarina of Time также в перспективе от первого лица[20]. Mark Pacini говорил, что Retro Studios пыталась сделать игру так, чтобы трудными были лишь битвы с боссами, и игрок не «боялся исследовать» мир из-за постоянно возникающих на пути трудностей[21].

"Мы не хотели сделать просто ещё один шутер от первого лица.. [...] Сделать FPS было бы "дешёвым и сердитым" путём. Но мы хотели быть уверены, что будут сохрананы темы и концепции Metroid. Перевести всё это в 3D было действительно трудно. Например, одной из самых трудных вещей был перевод в 3D такой штуки, как Morph Ball.”

В 2000 г. была прекращена разработка трёх игр, чтобы сфокусироваться на Metroid Prime, а в 2001 — и четвёртый проект, RPG под названием Raven Blade. Таким образом, на тот момент, Metroid Prime стала единственной разрабатываемой игрой в студии[22]. Впервые в публичном виде игра была представлена в качестве десятисекундного видео на SpaceWorld 2000. В ноябре того же года на сайте Retro Studios в разделе «Вакансии» появилось подтверждение, что студия участвует в разработке игры. А на E3 в 2001 году Nintendo официально анонсировала Metroid Prime, получив смешанную реакцию народа — из-за перехода из 2D в 3D[23].

Kraid, босс из Metroid и Super Metroid должен был появиться также и в Metroid Prime, дизайнер Джин Коулер для этого даже сделал его текстурированную модель. Но временны́е ограничения не позволили включить этого персонажа в финальную версию игры[24].

Аудио

Кэндзи Ямамото с помощью Койти Кюмы написал для Metroid Prime музыку. Звуковая дорожка состояла из ремиксов треков из предыдущих частей — Миямото хотел «удовлетворить старых фанатов Метроида. Это что-то вроде подарка для них»[25]. Первая музыкальная тема в регионе Таллона является ремиксом темы оригинального Метроида из локации «Brinstar». Музыка в Пещерах Магмура — ремикс темы Super Metroid из локации «Lower Norfair». А музыка, звучащая во время битвы с Мета Ридли — ремикс из битвы с Ридли части Super Metroid, темы, позже используемой в играх серии наиболее часто. Студия Томми Талларико помогала в разработке звуковых эффектов[26]. Игра поддерживает Dolby Pro Logic II, что позволяет играть в неё с использованием технологии «звук вокруг»[27]. Для игры существует официальный саундтрек, называющийся «Metroid Prime and Fusion Original Soundtracks», выпущенный под руководством самого Ямамото.

Версии

Metroid Prime был выпущен в трёх версиях: оригинальная Североамериканская версия; вторая версия, выпущенная в Северной Америке и Японии с решёнными техническими проблемами, вроде ошибки, вызывающей зависание игры при использовании лифтов, соединённых с регионом Руин Чозо; и европейская версия, с исправленными ошибками и некоторыми видоизменёнными элементами, которые предотвращали возможность прохождения игры не по сюжету (sequence breaking).

В европейской локализации логи были удалены или изменены, что выражалось в изменённой сюжетной линии и ином виде журнала записей[28][29]. В некоторых начальных и конечных роликах был добавлен диктор. Некоторые из этих изменений остались и в переиздании «Выбор Игроков», вкупе с некоторыми изменениями, не встречающимися в других версиях вообще[30].

Перед выпуском Metroid Prime 2: Echoes в 2004 году, Nintendo выпустила бандл, состоящий из консоли GameCube платинового цвета и копии Metroid Prime со специальным вторым диском, содержащим трейлер, демоверсию для Echoes, хронологию выхода игр серии и галерею картинок[31].

Принятие публикой

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings96/100[36]
Metacritic97/100[6]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
Edge9/10[35]
Famitsu33/40[32]
IGN9.8/10[10]
Nintendo Power5/5
Награды
ИзданиеНаграда
IGN Выбор Редакции,
Лучшая игра для GameCube 2002[37]
2002 Game of the Year runner-up[38]
GameSpotИгра Года 2002[39]
GameSpyИгра Года 2002[40]
EdgeВыбор Редакции,
Игра Года 2002
6-я ежегодная Interactive Achievement AwardsConsole First-Person Action
КРИ 2003 Игра Года,
Excellence in Level Design

Metroid Prime стал одной из самых продаваемых игр на GameCube. В Северной Америке в ноябре 2002 года игра была на втором месте по продаваемости, после Grand Theft Auto: Vice City[41]. За одну неделю было продано 250000 копий[42]. С тех пор в Америке было продано около 1,49 миллиона копий[5], что принесло более 50 миллионов долларов дохода[43]. Также, Metroid Prime находится на восьмом месте по продажам в Австралии[44], а в Японии было продано более 78000 копий[45]. В Европе игра продалась тиражом более 250000 экземпляров, получив статус Выбор Игрока в PAL-регионе[46].

Также, Metroid Prime был тепло встречен критиками, что включало в себя великолепную оценку со стороны Electronic Gaming Monthly[47], и множество наград Игра Года. Игра была расхвалена за свою детализированную графику, спецэффекты и изменяющееся окружение[48], соответствующие окружению музыку и звуковые эффекты[10], level design[49], захватывающую атмосферу и инновационный геймплей, сфокусированный на исследовании, остающийся верным стилю серии, в отличие от экшн-игр типа Halo[50][51]. Были отмечены критиками и отрицательные стороны игры. Наибольшие претензии были к: управлению, его Game Informer назвал неудобным; недостаточной фокусировке на сюжете, на что Entertainment Weekly отозвался сравнением Metroid Prime с аркадными играми 90-х годов, переполненных битвами, впечатляющими спецэффектами, но очень слабым сюжетом;[52] постоянным посещениям одних и тех же локаций — GamePro отметил, что «неопытному игроку может показаться утомительным бродить по старым местам снова, снова и снова»[53].

На Game Rankings Metroid Prime стоит на шестом месте в списке игр всех времён со средней оценкой 96,264 % (на май 2008 года). Игра имеет наибольшее количество обзоров на консолях шестого поколения[54]. The video game countdown show Filter named Prime as having the Best Graphics of all time[55].

Metroid Prime был избран в следующие списки лучших игр: 24 место в лучшей сотне IGN[56], 29 место в списке игр, выбранной пользователями GameFAQs[57], и 10 место в списке «200 лучших игр всех времён» Nintendo Power[58]. GameSpy отдал игре третье место в рейтинге лучших игр для GameCube, поставив её после The Legend of Zelda: The Wind Waker и Resident Evil 4[59]. IGN, в подобном же рейтинге, дал игре первое место[60]. Также, Metroid Prime стал весьма популярным среди хардкорных игроков за широкие возможности спидрана. Для обмена результатами скоростных прохождений были сформированы специализированные сообщества[61].

Продолжения серии

После Metroid Prime было выпущено ещё три игры серии с таким же видом от первого лица, а также ответвление в виде пинбол. Первой игрой было продолжение — Metroid Prime 2: Echoes, выпущенное в ноябре 2004 для GameCube. В этой части Samus прилетает на планету Aether и обнаруживает, что метеор из Фазона, упавший на планету, создал параллельную реальность. Также ей приходится сражаться с неизвестным врагом — Тёмной Самус. Следующей игрой стал Metroid Prime Pinball, ответвление, созданное Fuse Games и выпущенное для в 2005 году для Nintendo DS[62]. Действие игры происходит на локациях Metroid Prime с участием тамошних боссов.

Далее, для Nintendo DS, была выпущена игра Metroid Prime Hunters, действие которой происходит между Metroid Prime и Metroid Prime 2: Echoes. Демоверсия игры, названная Metroid Prime Hunters — First Hunt шла в комплекте с Nintendo DS, а полная версия появилась 20 марта 2006 года в Северной Америке и 5 мая 2006 в Европе. В этой части Самус пытается отыскать «совершенную силу» и во время поисков сражается против шести конкурирующих охотников. Игра была создана не Retro Studios, а филиалом Nintendo в Редмонде — Nintendo Software Technology. Игра более акцентирована на шутерной части, чем Prime 1 и Prime 2, автоприцеливание в ней отсутствует, а наличии имеются различные многопользовательские режимы[63].

Вторым полноценным продолжением Metroid Prime стал Metroid Prime 3: Corruption, завершающий серию Prime[64]. Он был выпущен 27 августа 2007 года для Nintendo Wii. В этой части Самус заражается Фазоном после атаки Тёмной Самус. Последняя стала лидером Космических Пиратов и начала заражать планеты Семенами Фазона — «Левиафанами». В Corruption изменился геймплей относительно первых двух частей: исчезло автонаведение на цель, взамен появилось свободное прицеливание при помощи Wii Remote; была убрана необходимость выбора между различными видами лучевого оружия, теперь улучшения оружия стали «наслаиваться» друг на друга, так что при получении нового апгрейда, оружие сохраняло все свойства предыдущих улучшений.

Некоторые элементы из Metroid Prime появлялись и в других играх, например, в Super Smash Bros. Brawl: там в списке играбельных уровней доступен Фрегат Орфеон, на заднем фоне уровня можно увидеть Королеву Паразитов, а в качестве музыки используются несколько треков из Prime[65][66]. Игровой стиль и HUD Metroid Prime нашли продолжение и сходства в более поздних шутерах от первого лица, таких как Geist[67] и Star Wars: Republic Commando[68].

Второго октября 2008 года IGN сообщил, что Metroid Prime и Metroid Prime 2 будут доступны как часть серии New Play Control! в 2009 году. В них будет использоваться такое же управление с Wii Remote, как и в Metroid Prime 3[69].

Напишите отзыв о статье "Metroid Prime"

Примечания

  1. [gamekyo.com/newsen29643_metroid-prime-japanese-date.html Gamekyo : Metroid Prime : Japanese date]
  2. [www.gamespot.com/gba/action/metroidfusion/similar.html?mode=versions Metroid Fusion release dates]. GameSpot. Проверено 23 февраля 2007.
  3. 1 2 [metroid.jp/metroid_version2/history/index.html History]. Metroid Zero Mission Official Site (Japanese version). Проверено 1 октября 2007. [www.webcitation.org/66Eo6aWCu Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  4. 1 2 McLaughlin, Rus. [games.ign.com/articles/815/815011p1.html IGN Presents The History of Metroid]. IGN (2007-08-24). Проверено 17 февраля 2008. [www.webcitation.org/66Eo9GEP9 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  5. 1 2 [www.the-magicbox.com/Chart-USPlatinum.shtml US Platinum Videogame Chart]. [www.the-magicbox.com/ The Magic Box]. Проверено 13 августа 2005. [www.webcitation.org/5w3x1Oi78 Архивировано из первоисточника 28 января 2011].
  6. 1 2 [www.metacritic.com/games/platforms/cube/metroidprime Metroid Prime reviews]. Metacritic. Проверено 8 сентября 2006. [www.webcitation.org/66Eon8q0Z Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  7. 1 2 3 4 Nintendo. Metroid Prime Instruction Booklet. — Nintendo of America, Inc., 2002.
  8. Totilo, Steven [multiplayerblog.mtv.com/2007/09/26/retro-studios-answers-the-dreaded-metroid-dread-question-and-other-prime-exclusives/ Retro Studios Answers The Dreaded “Metroid Dread” Question — And Other “Prime” Exclusives]. MTV (26 сентября 2007). Проверено 19 марта 2008. [www.webcitation.org/66Eo7akwY Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  9. [www.gamespot.com/gamecube/action/metroidprime/news.html?sid=2895768 Metroid Prime, Fusion connection revealed]. GameSpot (2002-10-25). Проверено 10 апреля 2007.
  10. 1 2 3 Mirabella, Fran. [cube.ign.com/articles/376/376866p1.html Metroid Prime review]. IGN (2002-11-11). Проверено 8 сентября 2006. [www.webcitation.org/66Eob1WUX Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  11. Dreamwave Productions (January–March 2003), "Metroid Prime", Nintendo Power (no. 164–167), ISSN [worldcat.org/issn/1041-9551 1041-9551] 
  12. [www.submarino.com.br/games_productdetails.asp?Query=ProductPage&ProdTypeId=12&ProdId=185415&ST=SE Metroid Prime on a large Brazilian e-shop] (Portuguese)(недоступная ссылка — история). Submarino. Проверено 19 июля 2007. [web.archive.org/20070930155639/www.submarino.com.br/games_productdetails.asp?Query=ProductPage&ProdTypeId=12&ProdId=185415&ST=SE Архивировано из первоисточника 30 сентября 2007].
  13. Предание Чозо «Удар Метеорита» (версия для NTSC) : «И прилетел метеор, яростью удара своего разбросав тёмную тень своих обломков по миру. […] Но метеор принёс с собой разложение. Поток Великого Яда ринулся на наш мир, хватая своими когтями всё живое с такой жестокостью, что мы оказались вырванными из своей мирной жизни, от нас остались лишь умирающие тени, ищущие своё предназначение.»
  14. Предание Чозо «Сдерживание» (версия для NTSC): «Итак, пока не стало слишком поздно, мы делаем наш последний ход. Мы начали строить дворец, чтобы сдержать эту тьму: в его сердце мы поместим Шифр, мистическую печать, питаемую мощью двенадцати Артефактов, и наполненную такою силой, что мы, Чозо, сможем покоиться в состоянии эфира. Но даже если мы закончим, может быть слишком поздно.»
  15. Данные Пиратов «Дворец Артефактов» (версия для NTSC) : «Полевая команда сообщает об одной древней структуре чужеродного вида, построенной на поверхности Таллона IV. Исследования показывают, что структура излучает силовой барьер. Этот барьер преграждает доступ к основному источнику энергии, находящемуся в глубоком кратере. Научная Команда верит, что барьер питается силой некоторого количества странных Артефактов Чозо. Некоторые из них мы уже нашли и начали изучать. Так как этот барьер может помешать нашим будущим действиям по добыче энергии на Таллоне IV, мы должно разрушить его как можно быстрее. Если для этого понадобится уничтожить Артефакты Чозо, мы сделаем это.»
  16. Предание Чозо «Объединение» (версия для NTSC): «Артефакты, сдерживающие Великий Яд, пока держатся крепко. Устрашённые потенциалом внутри Дворца Артефактов, вторженцы, известные как Космические Пираты пытались уничтожить его, но лишь для того, чтобы провалить каждую свою попытку. Чтобы защитить Артефакты, мы рассеяли их по всей планете, и лишь малая часть попала в руки захватчикам. Не поняв их, сейчас они пытаются разрушить их. И снова, они не смогли. Пираты правильно делают, что боятся их. Великая сила спит внутри них. Предсказания говорят об их объединении, придёт день, когда грязный Червь встретится с великим Защитником. Мы можем только надеяться, что Артефакты не будут уничтожены вторженцами, иначе всё будет потеряно. Итак, мы делаем всё, что можем, чтобы сохранить Артефакты, и направляем к ним Newborn
  17. [mdb.classicgaming.gamespy.com/index.php?p=newsarch96-99 News Archives: 1996 – 1999](недоступная ссылка — история). Metroid Database. Проверено 21 февраля 2006. [web.archive.org/20071012055508/mdb.classicgaming.gamespy.com/index.php?p=newsarch96-99 Архивировано из первоисточника 12 октября 2007].
  18. [cube.ign.com/articles/377/377563p2.html Metroid Prime Roundtable QA]. IGN (15 ноября 2002). Проверено 20 февраля 2008. [www.webcitation.org/66EoEdVSs Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  19. [www.escapistmagazine.com/articles/view/issues/issue_39/235-Metroid-Primed Metroid Primed]. The Escapist (2006-04-04). Проверено 16 сентября 2007. [www.webcitation.org/66EoJtPz5 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  20. [us.wii.com/iwata_asks/crossbow/vol1_page1.jsp Interview: Iwata asks: Link's Crossbow Training]. [www.webcitation.org/66EoLCuKZ Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  21. [www.next-gen.biz/index.php?option=com_content&task=view&id=8476&Itemid=51 INTERVIEW: Retro Studios]. Edge (26 декабря 2007). Проверено 27 января 2008. [www.webcitation.org/66EoLeSRT Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  22. [www.n-sider.com/articleview.php?articleid=423&page=1 History of Retro Studios]. N-sider (2004-12-17). Проверено 19 июля 2007. [www.webcitation.org/66EoP9FYU Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  23. [www.n-sider.com/gameview.php?gameid=153&view=dev Metroid Prime development]. N-sider. Проверено 20 февраля 2008. [www.webcitation.org/66EoPmhmZ Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  24. [www.gen-n.net/dyk/002.shtml Did You Know? Classic Metroid enemy Kraid was planned to be in Metroid Prime]. Generation N. Проверено 16 сентября 2007. [www.webcitation.org/66EoQXZvU Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  25. [www.music4games.net/Features_Display.aspx?id=174 Interview with Metroid Prime 3: Corruption Sound Team at Retro Studios and Composer Kenji Yamamoto](недоступная ссылка — история). Music4Games (5 октября 2007). Проверено 27 января 2008. [web.archive.org/20071009160201/www.music4games.net/Features_Display.aspx?id=174 Архивировано из первоисточника 9 октября 2007].
  26. Tallarico, Tommy. [www.tallarico.com/index.php?s=metroidprime www.tallarico.com — Metroid Prime]. Проверено 17 сентября 2007. [www.webcitation.org/66EoRBLP1 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  27. [www.therecordist.com/pages/metroid_press.html Metroid Prime Press]. The Recordist. Проверено 13 мая 2008.
  28. Rag, Koran. [www.gamefaqs.com/console/gamecube/game/447244.html Chozo Lore FAQ and Pirate Data FAQ (NTSC version)]. GameFAQs. Проверено 14 сентября 2007. [www.webcitation.org/66EoReNI7 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  29. Scutt, Luke (BlitzBoy). [www.gamefaqs.com/console/gamecube/file/447244/26556 Log Book FAQ (PAL version)]. GameFAQs. Проверено 16 сентября 2007. [www.webcitation.org/66EoSOJC3 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  30. [www.metroid2002.com/version_differences_version_number.php Version differences: version number]. Metroid2002.com. Проверено 19 июля 2007. [www.webcitation.org/66EoStY6U Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  31. [www.gamepro.com/news.cfm?article_id=37270 New Metroid Prime Bundle Announced for GameCube]. GamePro (2004-04-08). Проверено 27 марта 2007. [www.webcitation.org/66EoTbWb9 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  32. [www.gamestats.com/objects/015/015316/articles.html Metroid Prime articles and reviews]. GameStats. Проверено 21 июля 2007. [www.webcitation.org/66EoVXjPT Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  33. Kasavin, Greg. [www.gamespot.com/gamecube/action/metroidprime/review.html Metroid Prime review]. GameSpot (2002-11-15). Проверено 29 января 2006.
  34. Williams, Bryan. [archive.gamespy.com/reviews/november02/metroidprimegcn/ Metroid Prime review]. GameSpy (2002-11-19). Проверено 21 января 2007. [www.webcitation.org/66EohY7Qd Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  35. (2002-11-15) «Metroid Prime review». Edge magazine (115). Проверено 2006-01-29.
  36. [www.gamerankings.com/htmlpages2/447244.asp Metroid Prime Reviews]. Game Rankings. Проверено 8 сентября 2006. [www.webcitation.org/66EoiJk6o Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  37. IGN staff. [cube.ign.com/articles/383/383146p1.html Best GameCube Game of 2002]. IGN (2003-01-17). Проверено 27 марта 2007. [www.webcitation.org/66EonkLbs Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  38. IGN staff. [games.ign.com/articles/383/383717p2.html 2002 Overall Game of the Year]. IGN (2003-01-23). Проверено 27 марта 2007. [www.webcitation.org/66EosqtZN Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  39. [www.gamespot.com/gamespot/features/all/bestof2002/general2.html GameSpot's Best and Worst of 2002: Game of the Year]. GameSpot. Проверено 19 июля 2007.
  40. [archive.gamespy.com/goty2002/overall/ Game of the Year 2002]. GameSpy. Проверено 19 июля 2007. [www.webcitation.org/66EoynyP7 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  41. Calvert, Justin [www.gamespot.com/news/2901969.html November video game sales]. GameSpot (17 декабря 2002). Проверено 27 апреля 2004.
  42. [www.thefreelibrary.com/Metroid+Sales+Hit+Quarter+Million+Mark%3B+Older+Gamers+Also+Flocking+to...-a094700432 Metroid Sales Hit Quarter Million Mark]. Nintendo of America (27 ноября 2002). Проверено 27 апреля 2008. [www.webcitation.org/66Ep08gvP Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  43. Campbell, Colin / Keiser, Joe. [www.next-gen.biz/index.php?option=com_content&task=view&id=3537&Itemid=34&limit=1&limitstart=7 The Top 100 Games of the 21st Century: 39–30]. Next-gen.biz (July 29, 2006). Проверено 22 октября 2007. [www.webcitation.org/66Ep0g1ZN Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  44. [www.vooks.net/modules.php?module=article&id=11059 Australia's Choice] (16 октября 2006). Проверено 30 марта 2007. [www.webcitation.org/66Ep44zYq Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  45. [www.japan-gamecharts.com/gc.php Japan GameCube charts]. Japan Game Charts. Проверено 3 декабря 2007.
  46. [n-europe.com/news.php?nid=5503 New Player's Choice titles!]. n-europe (2003-10-03). Проверено 30 марта 2007. [www.webcitation.org/66Ep5At1a Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  47. [gamerankings.com/htmlpages4/447244.asp Metroid Prime Reviews]. Game Rankings. Проверено 5 августа 2007. [www.webcitation.org/66Ep6B8zq Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  48. Castro, Juan. [cube.ign.com/articles/608/608634p1.html The Top Ten Best-Looking GameCube Games]. IGN (29 апреля 2005). Проверено 16 сентября 2007. [www.webcitation.org/66EpB0Jvd Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  49. [www.eurogamer.net/article.php?article_id=4515 Metroid Prime review]. Eurogamer (21 марта 2003). Проверено 3 октября 2007. [www.webcitation.org/66EpG9oNw Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  50. [www.gamerankings.com/htmlpages3/447244.asp Game Rankings review]. Game Rankings. Проверено 27 марта 2007. [www.webcitation.org/66EpIazza Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  51. [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3058845&sec=REVIEWS Entertainment Gaming Monthly reviews]. 1UP.com. Проверено 24 февраля 2007. [www.webcitation.org/66EpNRSOC Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  52. [www.ew.com/ew/article/0,,390647,00.html Space Craft]. Entertainment Weekly (22 ноября 2002). Проверено 14 октября 2007. [www.webcitation.org/66EpOIOTd Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  53. [www.gamepro.com/nintendo/gamecube/games/reviews/27117.shtml Review: Metroid Prime]. GamePro (15 ноября 2002). Проверено 15 октября 2007. [www.webcitation.org/66EpP0Lvo Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  54. [www.gamerankings.com/itemrankings/simpleratings.asp?rankings=y Game Rankings' top games]. Game Rankings. Проверено 14 сентября 2007. [www.webcitation.org/66EpPxxfU Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  55. «Best Console Graphics». Filter. G4. 13 мая 2004.
  56. [top100.ign.com/2006/021-030.html IGN's top 100 games of all time]. IGN. Проверено 28 октября 2006. [www.webcitation.org/66EpWbRlE Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  57. [www.gamefaqs.com/features/contest/top10 10-Year Anniversary Contest — The 10 Best Games Ever]. GameFAQs. Проверено 4 октября 2006. [www.webcitation.org/5w3x34BZr Архивировано из первоисточника 28 января 2011].
  58. (February 2006) «NP Top 200». Nintendo Power 200.
  59. [cube.gamespy.com/articles/639/639689p24.html Top 25 GameCube Games of All-Time - #3: Metroid Prime]. GameSpy (12 августа 2005). Проверено 13 сентября 2007. [www.webcitation.org/66EpXd2DK Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  60. [cube.ign.com/articles/772/772300p5.html The Top 25 GameCube Games of All Time]. IGN (16 марта 2007). Проверено 13 сентября 2007. [www.webcitation.org/66Epd3Mo5 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  61. [speeddemosarchive.com/MetroidPrime.html Metroid Prime]. Speed Demos Archive (1 января 2003). Проверено 20 февраля 2008. [www.webcitation.org/66EpiNREo Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  62. [www.nintendo.com/games/detail/aacce0c4-2551-4de1-9e18-96549430fba6 Metroid Prime Pinball]. Nintendo. Проверено 19 июля 2007. [www.webcitation.org/66Epiz6xr Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  63. Colayco, Bob [www.gamespot.com/ds/action/dsmetroidprimehunters/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;review Metroid Prime: Hunters review]. GameSpot (12 марта 2006).
  64. Casamassina, Matt [wii.ign.com/articles/670/670579p1.html Metroid Prime 3 Details Emerge]. IGN (3 августа 2005). Проверено 30 марта 2007. [www.webcitation.org/66EpkbIb1 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  65. [www.smashbros.com/en_us/stages/stage20.html Frigate Orpheon]. Nintendo/HAL Laboratory (18 декабря 2007). Проверено 18 декабря 2007. [www.webcitation.org/66Eppmh6f Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  66. [www.smashbros.com/en_us/music/music22_list.html First Songs in My Music]. Nintendo/HAL Laboratory (29 января 2008). Проверено 19 марта 2008. [www.webcitation.org/66EpqqpNH Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  67. [cube.gamespy.com/gamecube/geist/641298p3.html Gamespy Geist interview]. GameSpy (15 августа 2005). Проверено 21 октября 2007. [www.webcitation.org/66EprRIEG Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].
  68. Colayco, Bob [www.gamespot.com/pc/action/starwarsrepubliccommando/review.html Star Wars: Republic Commando review]. GameSpot (25 февраля 2005). Проверено 21 октября 2007.
  69. [wii.ign.com/articles/915/915548p1.html Presenting the "Play it on Wii Selection"]. IGN. Проверено 25 ноября 2008. [www.webcitation.org/66EpxQcw6 Архивировано из первоисточника 17 марта 2012].

Отрывок, характеризующий Metroid Prime

– Как, как это ты сказал? – спросил Пьер.
– Я то? – спросил Каратаев. – Я говорю: не нашим умом, а божьим судом, – сказал он, думая, что повторяет сказанное. И тотчас же продолжал: – Как же у вас, барин, и вотчины есть? И дом есть? Стало быть, полная чаша! И хозяйка есть? А старики родители живы? – спрашивал он, и хотя Пьер не видел в темноте, но чувствовал, что у солдата морщились губы сдержанною улыбкой ласки в то время, как он спрашивал это. Он, видимо, был огорчен тем, что у Пьера не было родителей, в особенности матери.
– Жена для совета, теща для привета, а нет милей родной матушки! – сказал он. – Ну, а детки есть? – продолжал он спрашивать. Отрицательный ответ Пьера опять, видимо, огорчил его, и он поспешил прибавить: – Что ж, люди молодые, еще даст бог, будут. Только бы в совете жить…
– Да теперь все равно, – невольно сказал Пьер.
– Эх, милый человек ты, – возразил Платон. – От сумы да от тюрьмы никогда не отказывайся. – Он уселся получше, прокашлялся, видимо приготовляясь к длинному рассказу. – Так то, друг мой любезный, жил я еще дома, – начал он. – Вотчина у нас богатая, земли много, хорошо живут мужики, и наш дом, слава тебе богу. Сам сем батюшка косить выходил. Жили хорошо. Христьяне настоящие были. Случилось… – И Платон Каратаев рассказал длинную историю о том, как он поехал в чужую рощу за лесом и попался сторожу, как его секли, судили и отдали ь солдаты. – Что ж соколик, – говорил он изменяющимся от улыбки голосом, – думали горе, ан радость! Брату бы идти, кабы не мой грех. А у брата меньшого сам пят ребят, – а у меня, гляди, одна солдатка осталась. Была девочка, да еще до солдатства бог прибрал. Пришел я на побывку, скажу я тебе. Гляжу – лучше прежнего живут. Животов полон двор, бабы дома, два брата на заработках. Один Михайло, меньшой, дома. Батюшка и говорит: «Мне, говорит, все детки равны: какой палец ни укуси, все больно. А кабы не Платона тогда забрили, Михайле бы идти». Позвал нас всех – веришь – поставил перед образа. Михайло, говорит, поди сюда, кланяйся ему в ноги, и ты, баба, кланяйся, и внучата кланяйтесь. Поняли? говорит. Так то, друг мой любезный. Рок головы ищет. А мы всё судим: то не хорошо, то не ладно. Наше счастье, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету. Так то. – И Платон пересел на своей соломе.
Помолчав несколько времени, Платон встал.
– Что ж, я чай, спать хочешь? – сказал он и быстро начал креститься, приговаривая:
– Господи, Иисус Христос, Никола угодник, Фрола и Лавра, господи Иисус Христос, Никола угодник! Фрола и Лавра, господи Иисус Христос – помилуй и спаси нас! – заключил он, поклонился в землю, встал и, вздохнув, сел на свою солому. – Вот так то. Положи, боже, камушком, подними калачиком, – проговорил он и лег, натягивая на себя шинель.
– Какую это ты молитву читал? – спросил Пьер.
– Ась? – проговорил Платон (он уже было заснул). – Читал что? Богу молился. А ты рази не молишься?
– Нет, и я молюсь, – сказал Пьер. – Но что ты говорил: Фрола и Лавра?
– А как же, – быстро отвечал Платон, – лошадиный праздник. И скота жалеть надо, – сказал Каратаев. – Вишь, шельма, свернулась. Угрелась, сукина дочь, – сказал он, ощупав собаку у своих ног, и, повернувшись опять, тотчас же заснул.
Наружи слышались где то вдалеке плач и крики, и сквозь щели балагана виднелся огонь; но в балагане было тихо и темно. Пьер долго не спал и с открытыми глазами лежал в темноте на своем месте, прислушиваясь к мерному храпенью Платона, лежавшего подле него, и чувствовал, что прежде разрушенный мир теперь с новой красотой, на каких то новых и незыблемых основах, воздвигался в его душе.


В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника.
Все они потом как в тумане представлялись Пьеру, но Платон Каратаев остался навсегда в душе Пьера самым сильным и дорогим воспоминанием и олицетворением всего русского, доброго и круглого. Когда на другой день, на рассвете, Пьер увидал своего соседа, первое впечатление чего то круглого подтвердилось вполне: вся фигура Платона в его подпоясанной веревкою французской шинели, в фуражке и лаптях, была круглая, голова была совершенно круглая, спина, грудь, плечи, даже руки, которые он носил, как бы всегда собираясь обнять что то, были круглые; приятная улыбка и большие карие нежные глаза были круглые.
Платону Каратаеву должно было быть за пятьдесят лет, судя по его рассказам о походах, в которых он участвовал давнишним солдатом. Он сам не знал и никак не мог определить, сколько ему было лет; но зубы его, ярко белые и крепкие, которые все выкатывались своими двумя полукругами, когда он смеялся (что он часто делал), были все хороши и целы; ни одного седого волоса не было в его бороде и волосах, и все тело его имело вид гибкости и в особенности твердости и сносливости.
Лицо его, несмотря на мелкие круглые морщинки, имело выражение невинности и юности; голос у него был приятный и певучий. Но главная особенность его речи состояла в непосредственности и спорости. Он, видимо, никогда не думал о том, что он сказал и что он скажет; и от этого в быстроте и верности его интонаций была особенная неотразимая убедительность.
Физические силы его и поворотливость были таковы первое время плена, что, казалось, он не понимал, что такое усталость и болезнь. Каждый день утром а вечером он, ложась, говорил: «Положи, господи, камушком, подними калачиком»; поутру, вставая, всегда одинаково пожимая плечами, говорил: «Лег – свернулся, встал – встряхнулся». И действительно, стоило ему лечь, чтобы тотчас же заснуть камнем, и стоило встряхнуться, чтобы тотчас же, без секунды промедления, взяться за какое нибудь дело, как дети, вставши, берутся за игрушки. Он все умел делать, не очень хорошо, но и не дурно. Он пек, парил, шил, строгал, тачал сапоги. Он всегда был занят и только по ночам позволял себе разговоры, которые он любил, и песни. Он пел песни, не так, как поют песенники, знающие, что их слушают, но пел, как поют птицы, очевидно, потому, что звуки эти ему было так же необходимо издавать, как необходимо бывает потянуться или расходиться; и звуки эти всегда бывали тонкие, нежные, почти женские, заунывные, и лицо его при этом бывало очень серьезно.
Попав в плен и обросши бородою, он, видимо, отбросил от себя все напущенное на него, чуждое, солдатское и невольно возвратился к прежнему, крестьянскому, народному складу.
– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
Как только Наташа, сидевшая у изголовья князя Андрея, узнала о приезде княжны Марьи, она тихо вышла из его комнаты теми быстрыми, как показалось княжне Марье, как будто веселыми шагами и побежала к ней.
На взволнованном лице ее, когда она вбежала в комнату, было только одно выражение – выражение любви, беспредельной любви к нему, к ней, ко всему тому, что было близко любимому человеку, выраженье жалости, страданья за других и страстного желанья отдать себя всю для того, чтобы помочь им. Видно было, что в эту минуту ни одной мысли о себе, о своих отношениях к нему не было в душе Наташи.
Чуткая княжна Марья с первого взгляда на лицо Наташи поняла все это и с горестным наслаждением плакала на ее плече.
– Пойдемте, пойдемте к нему, Мари, – проговорила Наташа, отводя ее в другую комнату.
Княжна Марья подняла лицо, отерла глаза и обратилась к Наташе. Она чувствовала, что от нее она все поймет и узнает.
– Что… – начала она вопрос, но вдруг остановилась. Она почувствовала, что словами нельзя ни спросить, ни ответить. Лицо и глаза Наташи должны были сказать все яснее и глубже.
Наташа смотрела на нее, но, казалось, была в страхе и сомнении – сказать или не сказать все то, что она знала; она как будто почувствовала, что перед этими лучистыми глазами, проникавшими в самую глубь ее сердца, нельзя не сказать всю, всю истину, какою она ее видела. Губа Наташи вдруг дрогнула, уродливые морщины образовались вокруг ее рта, и она, зарыдав, закрыла лицо руками.
Княжна Марья поняла все.
Но она все таки надеялась и спросила словами, в которые она не верила:
– Но как его рана? Вообще в каком он положении?
– Вы, вы… увидите, – только могла сказать Наташа.
Они посидели несколько времени внизу подле его комнаты, с тем чтобы перестать плакать и войти к нему с спокойными лицами.
– Как шла вся болезнь? Давно ли ему стало хуже? Когда это случилось? – спрашивала княжна Марья.
Наташа рассказывала, что первое время была опасность от горячечного состояния и от страданий, но в Троице это прошло, и доктор боялся одного – антонова огня. Но и эта опасность миновалась. Когда приехали в Ярославль, рана стала гноиться (Наташа знала все, что касалось нагноения и т. п.), и доктор говорил, что нагноение может пойти правильно. Сделалась лихорадка. Доктор говорил, что лихорадка эта не так опасна.
– Но два дня тому назад, – начала Наташа, – вдруг это сделалось… – Она удержала рыданья. – Я не знаю отчего, но вы увидите, какой он стал.
– Ослабел? похудел?.. – спрашивала княжна.
– Нет, не то, но хуже. Вы увидите. Ах, Мари, Мари, он слишком хорош, он не может, не может жить… потому что…


Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.
– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.
– А ты встретилась с графом Николаем, Мари? – сказал вдруг князь Андрей, видимо желая сделать им приятное. – Он писал сюда, что ты ему очень полюбилась, – продолжал он просто, спокойно, видимо не в силах понимать всего того сложного значения, которое имели его слова для живых людей. – Ежели бы ты его полюбила тоже, то было бы очень хорошо… чтобы вы женились, – прибавил он несколько скорее, как бы обрадованный словами, которые он долго искал и нашел наконец. Княжна Марья слышала его слова, но они не имели для нее никакого другого значения, кроме того, что они доказывали то, как страшно далек он был теперь от всего живого.
– Что обо мне говорить! – сказала она спокойно и взглянула на Наташу. Наташа, чувствуя на себе ее взгляд, не смотрела на нее. Опять все молчали.
– Andre, ты хоч… – вдруг сказала княжна Марья содрогнувшимся голосом, – ты хочешь видеть Николушку? Он все время вспоминал о тебе.
Князь Андрей чуть заметно улыбнулся в первый раз, но княжна Марья, так знавшая его лицо, с ужасом поняла, что это была улыбка не радости, не нежности к сыну, но тихой, кроткой насмешки над тем, что княжна Марья употребляла, по ее мнению, последнее средство для приведения его в чувства.
– Да, я очень рад Николушке. Он здоров?

Когда привели к князю Андрею Николушку, испуганно смотревшего на отца, но не плакавшего, потому что никто не плакал, князь Андрей поцеловал его и, очевидно, не знал, что говорить с ним.
Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.