Midnight Madness

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Midnight Madness
Студийный альбом Night Ranger
Дата выпуска

Октябрь 1983

Жанр

Хард-рок

Длительность

38:56

Продюсер

Пэт Глэссер

Страна

США США

Язык песен

Английский

Лейбл

MCA

Профессиональные рецензии
Хронология Night Ranger
Dawn Patrol
(1982)
Midnight Madness
(1983)
Seven Wishes
(1985)
Синглы из Midnight Madness
  1. «(You Can Still) Rock in America»
    Выпущен: 1983
  2. «Sister Christian»
    Выпущен: 1984
  3. «When You Close Your Eyes»
    Выпущен: 1984
К:Альбомы 1983 года

Midnight Madness — второй студийный альбом американской рок-группы Night Ranger, изданный в 1983 году. Одной из самых известных композиций альбома является «Sister Christian».





Об альбоме

Midnight Madness стал самым продаваемым альбомом Night Ranger, всего было продано более миллиона копий альбома. В США альбом занял 15-е место в Billboard 200[2]. Американская ассоциация звукозаписывающих компаний присвоила диску платиновый статус[3].

Песню «Sister Christian» написал барабанщик группы Келли Киги, в ней речь идет о сестре Келли — Кристи, которая была на 10 лет младше, чем он сам, но она росла достаточно быстро. В композиции речь идет именно о взрослении человека. Её первоначальное название было «Sister Christy», но так как Киги спел Sister Christian, то пришлось озаглавить песню Sister Christian. Она должна была войти в дебютный альбом Night Ranger Dawn Patrol, но по неизвестным причинам не была включена в него. Композиция стала вторым синглом после «(You Can Still) Rock in America».

Альбом заслужил положительные отзывы. Рецензент Эдуардо Ривадавия из Allmusic отметил, что хотя рок-баллада «Sister Christian» стала коммерческим прорывом для Night Ranger, закрепив за ними статус «исполнителя одного хита», но для метал-группы они звучали слишком мягко. Однако, как это заметно по первому треку пластинки, «(You Can Still) Rock in America», коллектив, также как и его соратники по поп-металу, играл тяжелый рок. Обозреватель особо выделил из Midnight Madness мелодичные запоминающиеся треки «Rumours in the Air», «When You Close Your Eyes», «Why Does Love Have to Change»[1].

Список композиций

  1. «(You Can Still) Rock in America» (Блэйдс, Гиллис) — 4:16
  2. «Rumours in the Air» (Блэйдс) — 4:33
  3. «Why Does Love Have to Change» (Блэйдс) — 3:49
  4. «Sister Christian» (Киги) — 5:03
  5. «Touch of Madness» (Блэйдс) — 5:01
  6. «Passion Play» (Блэйдс) — 4:43
  7. «When You Close Your Eyes» (Блэйдс, Фитцджеральд, Гиллис) — 4:19
  8. «Chippin’ Away» (Блэйдс, Гиллис) — 4:13
  9. «Let Him Run» (Блэйдс, Киги, Уотсон) — 3:29

Участники записи

Дополнительный персонал

Производство

Напишите отзыв о статье "Midnight Madness"

Примечания

  1. 1 2 Eduardo Rivadavia. [www.allmusic.com/album/midnight-madness-r14104 Midnight Madness — Night Ranger: Songs, Reviews, Credits, Awards] (англ.). Allmusic. Проверено 24 августа 2012.
  2. [www.billboard.com/artist/312292/night-ranger/chart?f=305 Night Ranger — Chart history] (англ.). Billboard. Проверено 11 июля 2013.
  3. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22night%20ranger%22 Gold & Platinum Searchable Database] (англ.). RIAA. Проверено 24 декабря 2011.

Отрывок, характеризующий Midnight Madness

– Как не дивиться? Смело, ловко.
– А Николаша где? Над Лядовским верхом что ль? – всё шопотом спрашивал граф.
– Так точно с. Уж они знают, где стать. Так тонко езду знают, что мы с Данилой другой раз диву даемся, – говорил Семен, зная, чем угодить барину.
– Хорошо ездит, а? А на коне то каков, а?
– Картину писать! Как намеднись из Заварзинских бурьянов помкнули лису. Они перескакивать стали, от уймища, страсть – лошадь тысяча рублей, а седоку цены нет. Да уж такого молодца поискать!
– Поискать… – повторил граф, видимо сожалея, что кончилась так скоро речь Семена. – Поискать? – сказал он, отворачивая полы шубки и доставая табакерку.
– Намедни как от обедни во всей регалии вышли, так Михаил то Сидорыч… – Семен не договорил, услыхав ясно раздававшийся в тихом воздухе гон с подвыванием не более двух или трех гончих. Он, наклонив голову, прислушался и молча погрозился барину. – На выводок натекли… – прошептал он, прямо на Лядовской повели.
Граф, забыв стереть улыбку с лица, смотрел перед собой вдаль по перемычке и, не нюхая, держал в руке табакерку. Вслед за лаем собак послышался голос по волку, поданный в басистый рог Данилы; стая присоединилась к первым трем собакам и слышно было, как заревели с заливом голоса гончих, с тем особенным подвыванием, которое служило признаком гона по волку. Доезжачие уже не порскали, а улюлюкали, и из за всех голосов выступал голос Данилы, то басистый, то пронзительно тонкий. Голос Данилы, казалось, наполнял весь лес, выходил из за леса и звучал далеко в поле.
Прислушавшись несколько секунд молча, граф и его стремянной убедились, что гончие разбились на две стаи: одна большая, ревевшая особенно горячо, стала удаляться, другая часть стаи понеслась вдоль по лесу мимо графа, и при этой стае было слышно улюлюканье Данилы. Оба эти гона сливались, переливались, но оба удалялись. Семен вздохнул и нагнулся, чтоб оправить сворку, в которой запутался молодой кобель; граф тоже вздохнул и, заметив в своей руке табакерку, открыл ее и достал щепоть. «Назад!» крикнул Семен на кобеля, который выступил за опушку. Граф вздрогнул и уронил табакерку. Настасья Ивановна слез и стал поднимать ее.
Граф и Семен смотрели на него. Вдруг, как это часто бывает, звук гона мгновенно приблизился, как будто вот, вот перед ними самими были лающие рты собак и улюлюканье Данилы.
Граф оглянулся и направо увидал Митьку, который выкатывавшимися глазами смотрел на графа и, подняв шапку, указывал ему вперед, на другую сторону.
– Береги! – закричал он таким голосом, что видно было, что это слово давно уже мучительно просилось у него наружу. И поскакал, выпустив собак, по направлению к графу.
Граф и Семен выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который, мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли. Злобные собаки визгнули и, сорвавшись со свор, понеслись к волку мимо ног лошадей.
Волк приостановил бег, неловко, как больной жабой, повернул свою лобастую голову к собакам, и также мягко переваливаясь прыгнул раз, другой и, мотнув поленом (хвостом), скрылся в опушку. В ту же минуту из противоположной опушки с ревом, похожим на плач, растерянно выскочила одна, другая, третья гончая, и вся стая понеслась по полю, по тому самому месту, где пролез (пробежал) волк. Вслед за гончими расступились кусты орешника и показалась бурая, почерневшая от поту лошадь Данилы. На длинной спине ее комочком, валясь вперед, сидел Данила без шапки с седыми, встрепанными волосами над красным, потным лицом.