Milladoiro
Поделись знанием:
MilladoiroMilladoiro
В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
Milladoiro | |
Основная информация | |
---|---|
Жанры | |
Годы |
с 1978 |
Страна | |
Город | |
[www.milladoiro.gal/ Официальный сайт] |
Milladoiro — музыкальная группа кельтской музыки из Галисии. Группа широко известна и популярна не только в Галисии, их часто называют «галисийские Chieftains».[1][2]
Родриго Романи и Антон Сеоане основали группу в 1978 году. На записи дебютного альбома к ним присоединился Хосе В. Ферейрос, который будет указан на альбоме как приглашённый артист. Между тем Хосе В. Ферейрос вместе с Нандо Касаль и Мончо Гарсиа Рей из его группы «Faíscas do Xiabre» пригласили Романи и Сеоане для участия в записи их альбома. В результате слияния этих групп с дополнением флейты Хосе А. Мендеса и скрипки Лауры Кинтиллиан образовалась одна из самых известных групп музыкальной сцены Галисии.[3]
25-летие группа отметила выпуском сборника «XXV».
Состав
Основатели
- Родриго Романи (арфа, бузуки, гитара, варган) 1978—2000
- Хосе В. Ферейрос (волынка, мандолина, вистл, бузуки, перкуссия) 1978-
- Нандо Касаль (волынка, кларнет, вистл, перкуссия, вокал) 1978-
- Антон Сеоане(клавишные, гитара, колёсная лира, аккордеон, вокал) 1978-
- Хосе А. Мендес (флейта) 1979-
- Мончо Гарсиа Рей (бойран, перкуссия, вокал) 1978-
- Лаура Кинтиллиан (скрипка) 1979—1980
Другие
- Мишель Канада (скрипка) 1980—1993
- Антон Сейхо (скрипка) 1993—1999
- Гарри К. (скрипка) 1999-
- Рой Касаль (арфа, бузуки, окарина, перкуссия) 2000-
- Ману Конде (гитара, бузуки) 2000-
Дискография
- 1978 — Milladoiro
- 1979 — A Galicia de Maeloc
- 1980 — O berro seco
- 1982 — Milladoiro 3
- 1984 — Solfafria
- 1987 — Divinas Palabras
- 1989 — Castellum Honesti
- 1991 — Galicia no Tempo
- 1993 — A Via Láctea
- 1993 — A xeometría da Alma
- 1994 — Iacobus Magnus
- 1995 — Gallaecia Fulget
- 1995 — As fadas de estraño nome
- 1999 — No confín dos verdes castros
- 1999 — Auga de Maio
- 2002 — O niño do sol
- 2005 — XXV
- 2006 — Unha Estrela por Guia
- 2008 — A Quinta das Lagrimas
Награды
- 1984 Pedrón de Ouro Awarded by the 'Padroado Rosalía de Castro'
- 1986 Goya Awarded by the 'Academia de las Ciencias y Artes Cinematográficas de España' for the soundtrack of the film «La Mitad del Cielo»
- 1987 Santiago Awarded by T.V.E.
- 1987 Agulla de Ouro Awarded by the 'Asociación de Empresarios da Moda'
- 1989 Once Galegos do Ano Awarded by ONCE and Cadena SER
- 1989 TP Awarded by the magazine TP and T.V.E.
- 1990 TP Awarded by the magazine TP and T.V.E.
- 1992 Honorary mention of the Indie Awards. Awarded by the NAIRD
- 1993 Celanova, Casa dos Poetas Awarded by the 'Padroado Curros Enríquez'
- 1998 Galegos de Maio Awarded by 'Correo Galego'
- 1999 Galegos Egrexios Awarded by the 'Padroado dos Premios da Crítica de Galicia'
- 2001 Premios da Música 2.000 Best song in galician for «Moraima». Awarded by SGAE and AIE
- 2002 Caveira Samaín Awarded by the 'Asociación Samaín' «for having warped a strong wicker in the tradtional culture of the country»
- 2003 Opinión Awarded by a jury of 8 music reviewers from different media summoned by the newspaper La Opinión from A Coruña
- 2004 Medalla Castelao 2004 Awarded by the 'Xunta de Galicia'
- 2004 Ramón Piñeiro «FACER PAÍS» Awarded by the 'Asociación Cultural «Val de Láncara»'
- 2006 Trasalba Awarded by the 'Fundación Otero Pedrayo'
Напишите отзыв о статье "Milladoiro"
Ссылки
- [www.allmusic.com/artist/milladoiro-p30939 Milladoiro] (англ.) на сайте Allmusic (проверено 30 апреля 2012).
- [www.discogs.com/artist/Milladoiro Milladoiro] (англ.) на сайте Discogs
Примечания
- ↑ [www.celtia.info/shop/music/galicia.html Galician Folk Music / A-Z].
- ↑ [www.folkworld.de/15/e/expo.html 2 minutes from Ireland to Spain / A-Z]. [www.webcitation.org/66UDYOo51 Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
- ↑ [www.clip.dia.fi.upm.es/~boris/galgroups/node2.html Milladoiro]. — «Milladoiro is, without any doubt, the best known Galician folk band» [www.webcitation.org/66UDYzPNR Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
Отрывок, характеризующий Milladoiro
В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.