Modèle 1935

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Modèle 1935

Тип: самозарядный пистолет
Страна: Франция Франция
История службы
Годы эксплуатации: 1937—1950
На вооружении:

Франция Франция
Третий рейх Третий рейх

Войны и конфликты: Вторая мировая война
Первая индокитайская война
Алжирская война
История производства
Конструктор: Шарль Петтер
Разработан: 1935
Производитель:
  • Société Alsacienne de Constructions Mécaniques
  • Manufacture d'armes de Saint-Étienne
  • Manufacture Française d’Armes et Cycles de Saint Étienne / ManuFrance
  • Societe d'Applications Generales d'Electricite et de la Mecanique
  • Manufacture d'armes de Châtellerault
Годы производства: 1937–1950
Всего выпущено: 84950 (1935A)
82773 (1935S)
Варианты: 1935A, 1935S, 1935S M1
Характеристики
Масса, кг: 0,73-0,79
Длина, мм: 188
Патрон: 7,65×20 мм Longue
Принципы работы: качающаяся серьга Браунинга
Начальная скорость пули, м/с: 340 м/с
Вид боепитания: магазин на 8 патронов
Прицел: механический
Изображения на Викискладе?: Modèle 1935
Modèle 1935Modèle 1935

Автоматический пистолет модели 1935 (фр. Pistolet automatique modèle 1935) — французский самозарядный пистолет калибра 7,65 мм, созданный швейцарским оружейником Шарлем Петтером, капитаном Французского Иностранного легиона и работником компании SACM. Выпускался в вариантах 1935A и 1935S, которые, однако, сильно различались по конструкции. Состоял на вооружении французской армии до 1950 года, заменён новым пистолетом MAC Mle 1950.





Модель 1935A

Пистолет подобной модели построен по схеме с коротким ходом ствола, запирание построено на основе перекоса ствола при помощи качающейся серьги Браунинга (как в Colt M1911). Ударно-спусковой механизм — курковый, одинарного действия. В схеме пистолета является единым целым модулем. Предохранитель расположен на затворе, во включённом состоянии блокирует ударник. Также есть магазинный предохранитель, который блокирует ударно-спусковой механизм при вынутом магазине.

Массовое производство началось в 1936 году и шло низкими темпами, что привело к пересмотру конструкции и появлению модификации 1935S. Летом 1940 года немецкие войска, захватив военный завод SACM, наладили массовое производство, оснастив всю армию подобными пистолетами. Около 23 тысяч пистолетов было у немецких солдат под маркировкой Pistole 625 (f). После войны в 1944 году производство пистолетов для французской армии продолжилось: всего с октября 1937 по февраль 1950 было произведено почти 85 тысяч пистолетов.

Модель 1935S

Модель появилась в 1938 году после изменения конструкции и получила маркировку 1935S. Производство было налажено компаниями MAT, MAS и SAGEM. Основными отличиями модели стали упрощенная форма рукоятки, укороченные рамка и затвор, а дульная часть ствола стала слегка торчать вперед. До 1950 года пистолеты состояли на вооружении французской армии. Патрон калибра 7,65 мм, однако, имел недостаточное останавливающее действие, что и привело к снятию пистолетов с вооружения. Всего было произведено порядка 83 тысяч пистолетов подобной модели.

См. также

Напишите отзыв о статье "Modèle 1935"

Литература

  • Buffaloe, Ed. "The French 1935 Service Pistols".
  • Medlin, Eugene and Colin Doane. The French 1935 Pistols: A Concise History. Latham, NY: Excaliber Publications, 1995.
  • Medlin, Eugene and Jean Huon. French Service Handguns 1858–2004. St. Louis, MO: Tommy Gun Publications, 2004.

Ссылки

  • [world.guns.ru/handguns/hg98-e.htm World Guns page]  (англ.)
  • [www.littlegun.be/arme%20francaise/artisans%20s%20z/a%20sacm%20gb.htm littlegun.be page about SACM 1935]  (англ.)
  • [www.littlegun.be/arme%20francaise/artisans%20c%20d/a%20chatellerault%20manu%20armes%20mac%201935%20et%201950%20gb.htm littlegun.be page about 1935S]  (англ.)
  • [web.archive.org/web/20080220043219/pagesperso-orange.fr/Armes-Historiques/FRANCE/PA35A/PA35A.html ARMES HISTORIQUES Du XX ème Sieclepage about SACM 1935A]  (фр.)
  • [web.archive.org/web/20080220070419/pagesperso-orange.fr/Armes-Historiques/FRANCE/PA35S/PA35S.html ARMES HISTORIQUES Du XX ème Siecle page about MAS 1935S]  (фр.)
  • [armesfrancaises.free.fr/PA%20Mle%2035A.html Armes Francaises page about SCAM 1935A]  (фр.)
  • [armesfrancaises.free.fr/PA%20Mle%2035S.html Armes Francaises page about MAS 1935S & MAC 1935SM1]  (англ.)
  • [world.guns.ru/handguns/hg/fr/mle-1935a-1935s-r.html Mle. 1935A и 1935S (Франция)]  (рус.)


Отрывок, характеризующий Modèle 1935

Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]