Mojo

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Mojo
Специализация:

музыкальный журнал

Периодичность:

ежемесячный

Язык:

английский

Страна:

Великобритания Великобритания

Дата основания:

1993

Тираж:

100,507[1]

ISSN печатной
версии:

[www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1351-0193&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1351-0193]

Веб-сайт:

[www.mojo4music.com/ www.mojo4music.com]

К:Печатные издания, возникшие в 1993 году

Mojo — британский музыкальный журнал, выходящий ежемесячно и издающийся с 1993 года; сначала Emap, затем с — января 2008 года компанией Bauer Verlagsgruppe. Тираж журнала (по данным на 2009 год) составляет 100 тысяч.



История журнала

Первый номер Mojo вышел в свет 15 октября 1993 года. Под впечатлением от успеха Q издатели решили создать ещё один журнал, который апеллировал бы к почитателями серьёзного, «классического» рока, пригласив группу журналистов, участвовавших в Q в 1970-х годах[2]. В соответствии с заявленной ориентацией на первую обложку Mojo попали Боб Дилан и Джон Леннон; оригинал этого ноябрьского номера 1993 пользуется большим спросом у коллекционеров[3]. В свою очередь, именно Mojo со своим предпочтением глубоким аналитическим статьям стал источником вдохновения для таких последователей, как Blender и Uncut. В числе известных специалистов по рок-музыке, писавших для издания, были Чарльз Шаар Мюррей, Грейл Маркус, Ник Кент, Джон Сэвидж.

Первым главным редактором Mojo стал Пол Дю Нойе (англ. Paul du Noyer, 1993—1995); его преемниками на этом посту были Мэт Сноу (англ. Mat Snow, 1995—1999), Пол Тринка (англ. Paul Trynka, 1999—2001) и Пат Гилберт (англ. Pat Gilbert, 2002—2003). Журнал, нередко критиковавшийся за частые обращения в глубокую историю (связанную, в частности, с творчеством таких классиков рока, как The Beatles и Боб Дилан), при этом нередко совершал открытия и в «независимой» части музыкального спектра: он стал, например, первым британским изданием, обратившим внимание на The White Stripes: статьи о дуэте появлялись на страницах Mojo регулярно. В 2004 году журнал учредил MOJO Awards; церемонию вручения наград как от специалистов, так и от читателей.

В начале 2010 года Mojo оказался в центре скандала после того, как воплотил в жизнь новые контрактные условия, выставленные компанией Bauer. Согласно последним, авторские права всех авторов и фотографов-фрилансеров, работающих для журнала, автоматически переходят к издателю; ответственность за судебные издержки, связанные с исками за клевету или нарушение копирайта, напротив, ложится на плечи журналистов. Около двухсот авторов журналов Mojo, Kerrang! и Q отказались сотрудничать со своими изданиями в новых условиях[4].

Журнал часто публикует списки-«сотни»; последние отличаются (скажем, от аналогичных списков Q или Rolling Stone) нередко тематической направленностью (в числе тем были: «наркотическая» — Mojo #109, «эпическая» — Mojo #125, «протестная» — Mojo #126, «депрессивная» — Mojo #127). В ознаменование выхода 150-го номера журнала был составлен список «Top 100 Albums of Mojo’s Lifetime» (куда вошли лучшие на взгляд составителей альбомы начиная с 1993 года). Первая пятёрка списка выглядела так:

  1. Grace — Jeff Buckley (1994)
  2. American Recordings — Johnny Cash (1994)
  3. OK Computer — Radiohead (1997)
  4. Time Out of Mind — Боб Дилан (1997)
  5. Definitely Maybe — Oasis (1994)

В 2007 году журнал занялся созданием списка «The Top 100 Records That Changed the World», пригласив к участию авторитетное и разношёрстное «жюри», в состав которого вошли, в частности, Bjork, Тори Амос, Том Уэйтс, Брайан Уилсон, Пит Венц, Стив Эрл. В первую десятку списка пластинок (как синглов, так и альбомов) вошли:

  1. «Tutti Frutti» — Little Richard
  2. «I Want to Hold Your Hand» — The Beatles
  3. «Heartbreak Hotel» — Elvis Presley
  4. The Freewheelin' Bob Dylan — Bob Dylan
  5. Autobahn — Kraftwerk
  6. King of the Delta Blues Singers — Robert Johnson
  7. The Velvet Underground & Nico — The Velvet Underground
  8. Anthology of American Folk Music (разные исполнители)
  9. «What'd I Say» — Ray Charles
  10. «God Save the Queen» — Sex Pistols

Напишите отзыв о статье "Mojo"

Примечания

  1. [www.abc.org.uk/cgi-bin/gen5?runprog=nav/abc&noc=y "Total Average Net Circulation Per Issue" for period July–December 2008](недоступная ссылка — история). ABC.org.uk. Проверено 27 мая 2009. [web.archive.org/20020819021509/www.abc.org.uk/cgi-bin/gen5?runprog=nav/abc&noc=y Архивировано из первоисточника 19 августа 2002]. Ввести Mojo в Quick Search By Title.
  2. [www.mojo4music.com/blog/aboutUs.html About Us]. www.mojo4music.com. Проверено 26 мая 2010. [www.webcitation.org/67DqV8Q1M Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  3. [www.crazyaboutmagazines.com/ourshop/prod_294299-MOJO-magazine-Bob-Dylan-and-John-Lennon-cover-November-1993-Issue-1.html Mojo magazine 1st issue cover]. www.crazyaboutmagazines.com. Проверено 26 мая 2010. [www.webcitation.org/67DqWEF42 Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].
  4. [www.guardian.co.uk/media/2010/apr/19/bauer-freelance-contracts-row Bauer Freelance Contracts Row]. www.guardian.co.uk. Проверено 26 мая 2010. [www.webcitation.org/67DqWqN8A Архивировано из первоисточника 27 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.mojo4music.com/ www.mojo4music.com]. — Официальный сайт журнала Mojo.
  • [www.mojocovercds.com/ www.mojocovercds.com]. — Каталог CD, обозревавшихся в Mojo.

Отрывок, характеризующий Mojo

– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.
Коляска, в которой везли князя Андрея, проезжая мимо крыльца, обратила на себя внимание Сони, устраивавшей вместе с девушкой сиденья для графини в ее огромной высокой карете, стоявшей у подъезда.
– Это чья же коляска? – спросила Соня, высунувшись в окно кареты.
– А вы разве не знали, барышня? – отвечала горничная. – Князь раненый: он у нас ночевал и тоже с нами едут.
– Да кто это? Как фамилия?
– Самый наш жених бывший, князь Болконский! – вздыхая, отвечала горничная. – Говорят, при смерти.
Соня выскочила из кареты и побежала к графине. Графиня, уже одетая по дорожному, в шали и шляпе, усталая, ходила по гостиной, ожидая домашних, с тем чтобы посидеть с закрытыми дверями и помолиться перед отъездом. Наташи не было в комнате.
– Maman, – сказала Соня, – князь Андрей здесь, раненый, при смерти. Он едет с нами.
Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.