Moria (компьютерная игра)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Moria»)
Перейти к: навигация, поиск
Moria

Разработчик
Роберт Алан Кёнеке
Дата выпуска
Жанр
Платформы
Игровой движок
Текстовый

Moria — rogue-подобная компьютерная игра, основанная на событиях, описываемых в романе английского писателя Дж. Р. Р. Толкина Властелин колец. Цель игры заключается в том, чтобы добраться до нижнего уровня рудников Мории и убить балрога. Исходная версия игры была написана Робертом Аланом Кёнеке (англ. Robert Alan Koeneke) в Университете Оклахомы после того, как он пристрастился к Rogue, но не смог запустить её на машине VAX 11/780 с ОС VMS, доступ к которой у него имелся в то время.

Версия 1.0 была написана на VMS Pascal и завершена летом 1983 года. Начиная с 1985 года исходники широко распространялись под лицензией, которая допускала копирование и внесение изменений, но исключала коммерческое использование продукта. В 1986 (или 1987) году Кёнеке выпустил последнюю версию Moria 4.7, однако разработка не прекратилась и позже различные авторы создавали более новые версии.

Moria породила несколько производных игр. Джим Вилсон (англ. Jim E. Wilson) создал Umoria, модифицированную версию Moria на языке Си для UNIX и MS-DOS. В Вашингтонском университете Паскаль-версия была модифицирована и называлась Imoria, затем она была спортирована на Си Стивом Кертесом (англ. Steve Kertes). В университете Уорик на основе Umoria была создана игра Angband. Более того, известно что она вдохновила разработку игры Diablo.[1]

В конце 1970-х CDC PLATO существовала аналогичная, но не имеющая отношения к Роберту Кёнеке, игра, которая также называлась moria.



Протагонист

Игра Moria начинается с создания игрового персонажа. Игрок выбирает расу из следующих: Человек (англ. Human), Полуэльф (англ. Half-elf), Эльф (англ. Elf), Полурослик (англ. Halfling), Гном (англ. Gnome), Карлик (англ. Dwarf), Полуорк (англ. Half-Orc), Полутролль (англ. Half-troll). Также игрок выбираете класс героя из следующих: Воин (англ. Warrior), Маг (англ. Mage), Жрец (англ. Priest), Бродяга (англ. Rogue), Странник (англ. Ranger), Паладин (англ. Paladin). Расы определяют характеристики и то, какие классы доступны для персонажа (например, человек может выбирать из всех классов, тогда как полутролль может стать либо воином, либо жрецом). Класс более детально определяет характеристики героя и навыки, которые он сможет освоить в игре. Маги, странники и бродяги могут изучать магию; жрецы и паладины могут изучать молитвы; воины не имеют дополнительных способностей.

Игровой персонаж имеет шесть характеристик:

  • STR (сила англ. strength) — влияет на повреждения, наносимые во время атаки, и на вес, который персонаж способен нести;
  • INT (разум англ. intelligence) — влияет на способность использовать магические заклятья и объекты;
  • WIS (мудрость англ. wisdom) — влияет на способность использовать молитвы и сопротивляться магическим атакам;
  • DEX (ловкость англ. dexterity) — влияет на способность уклоняться от атак, обезвреживать ловушки и открывать замки́ без ключей;
  • CON (телосложение англ. constitution) — сопротивляемость повреждениям;
  • CHR (харизма англ. charisma) — влияет на цены в магазинах.

Напишите отзыв о статье "Moria (компьютерная игра)"

Примечания

  1. «[The idea for Diablo] was modified over and over until it solidified when [Dave Brevik] was in college and got hooked on … Moria/AngbandPitts, Russ [www.escapistmagazine.com/articles/view/issues/issue_48/289-Secret-Sauce-The-Rise-of-Blizzard Secret Sauce: The Rise of Blizzard]. The Escapist (6 июня 2006). Проверено 28 мая 2010. [www.webcitation.org/61A4OspOL Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].

Ссылки

  • [groups.google.com/groups?hl=en&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&selm=4ge77v%24clt%40ionews.ionet.net Заметка в Usenet] от 21 февраля 1996 года, в которой Роберт Алан Кёнеке обсуждает истоки появления игры.
  • [www.angelfire.com/games3/imoria/imoria.html Си порт игры IMoria] Стива Кертеса
  • [roguelike-palm.sourceforge.net/kMoria/ KMoria] — порт Unix Moria 5.5.2 для Palm OS
  • [beej.us/moria/ Страница Moria]
  • [ffflach.ucoz.ru/games/umoria.zip Русская версия Moria]
  • [www.dmoz.org/Games/Video_Games/Roleplaying/Rogue-like/Moria/ Moria] в DMOZ



Отрывок, характеризующий Moria (компьютерная игра)

– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…