Mother Nature’s Son

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Mother Nature’s Son
Исполнитель

The Beatles

Альбом

Белый альбом

Дата выпуска

22 ноября 1968

Дата записи

9 августа 1968

Жанр

фолк[1]

Язык песни

английский

Длительность

2:48

Лейбл

Apple Records

Автор

Леннон-Маккартни

Продюсер

Джордж Мартин

Трек-лист альбома «Белый альбом»
Yer Blues
(19)
Mother Nature’s Son
(20)
Everybody's Got Something to Hide Except Me and My Monkey
(21)

«Mother Nature’s Son» (рус. Сын матери-природы) — песня The Beatles из «Белого альбома».





История создания

Песню написал Пол Маккартни под влиянием лекции Махариши Махеша Йоги о детях природы, которую The Beatles услышали в Индии[2][3]. Эта лекция вдохновила и Леннона — на песню «Child of Nature», позже переделанную в «Jealous Guy»[2][3].

Запись

Маккартни записал песню (вокал и партию акустической гитары) 9 августа 1968 года. Было создано двадцать пять версий, из которых двадцать четвёртая была признана самой удачной (а вторая позже вошла в Anthology 3). На следующий день в запись были добавлены партии тимпана, ударной установки и ещё одной гитары[4]. Ударная установка в песне звучала, как бонго[5].

Участники записи

В записи песни участвовали[6]:

  • Пол Маккартни — вокал, акустическая гитара, тимпан, ударная установка
  • Джордж Мартин — аранжировка

Кавер-версии

Напишите отзыв о статье "Mother Nature’s Son"

Примечания

  1. Carlin, 2009, p. 172  (англ.).
  2. 1 2 Miles, 1997, pp. 423, 490  (англ.).
  3. 1 2 Sheff, 2000, p. 200  (англ.).
  4. The Beatles Bible, 2009  (англ.).
  5. Morin, 1998.
  6. MacDonald, 2005, p. 305  (англ.).

Ссылки

  • The Beatles Bible. [www.beatlesbible.com/songs/mother-natures-son/ Mother Nature's Son]. — 2009. (англ.)
  • Miles, Barry. Paul McCartney: Many Years From Now. — New York: Henry Holt & Company, 1997. — ISBN 0-8050-5249-6. (англ.)
  • Morin, Cari. The Evolution of Beatles' Recording Technology. — 1998. (англ.)
  • Sheff, David. All We Are Saying: The Last Major Interview with John Lennon and Yoko Ono. — New York: St. Martin's Press, 2000. — ISBN 0-312-25464-4. (англ.)
  • Carlin, Peter. Paul McCartney: A Life. — 2009. — ISBN 1416562095. (англ.)

Отрывок, характеризующий Mother Nature’s Son

– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.