Mott the Hoople
Mott the Hoople | |
Mott the Hoople во время реюниона в 2009 году | |
Основная информация | |
---|---|
Жанры | |
Годы | |
Страна | |
Откуда | |
Язык песен |
английский |
Лейбл | |
Состав |
Иэн Хантер |
Другие проекты |
Mott, British Lions |
Mott the Hoople — британская рок-группа, образованная в 1968 году в Херефордшире, Англия, бывшими участниками группы Silence и заимствовавшая название у романа Уилларда Мануса (главный герой которого — эксцентрик, работающий в цирковом фрик-шоу). Mott the Hoople, согласно Allmusic, «дерзко спаяли хеви-метал и глэм-рок с дилановским сарказмом, подготовив тем самым платформу для многих панк-групп, прежде всего, The Clash»[1]. Критики отмечали как тексты Иэна Хантера, так и звучание группы — «жёсткий, мускулистый звук, всеми своими корнями сидевший в рок-почве, несмотря на заигрывания группы с гомосексуальным имиджем и косметикой»[1].
Поначалу Mott The Hoople исполняли экспериментальный хард-рок (с элементами ритм-энд-блюза и психоделии), затем неожиданно для многих оказались в эпицентре глэм-движения. Во многом эта смена направления была предопределена успехом песни «All the Young Dudes»: написанная для группы Дэвидом Боуи, она стала не только хит-синглом (поднявшись до 3-го места в Англии), но и своего рода гимном всей глэм-эпохи. Свой успех в чартах группа подкрепила синглами «Honaloochie Boogie» (1973, #12, при участии Энди МакКея из Roxy Music), «All the Way from Memphis» (1973, #10; песня вошла в саундтрек фильма «Алиса здесь больше не живёт») и «Roll Away the Stone» (1973, #8)[2].
Мик Ральфс в 1973 году ушёл в Bad Company. Иэн Хантер в 1974 году начал сольную карьеру, поначалу в дуэте с гитаристом Миком Ронсоном, затем сотрудничая со многими музыкантами разных жанров (Queen, Брюс Спрингстин и др).
Дискография
Альбомы
- Mott the Hoople (1969, UK #66)
- Mad Shadows (1970, UK #48)
- Wildlife (1971, #44)
- Brain Capers (1971)
- All the Young Dudes (1972, UK #21 / US #89)
- Mott (1973, #7 / US #35)
- The Hoople (1974, UK #11 / US #28)
- Live (1974, UK #32 / US #23)
- Two Miles From Heaven (1980)
- Original Mixed Up Kids — The BBC Recordings (1996)
- All the Young Dudes: The Anthology (1998, тройной бокс-сет)
- Rock’n’Roll Circus Live 1972 (2000)
- A Tale of Two Cities (2000)
- Two Miles From Live Heaven (2001)
- Mott the Hoople Live — 30th Anniversary Edition (2004)
- Family Anthology (2005)
- Live Fillmore West (2006)
- Fairfield Halls, Live 1970 (2007)
Напишите отзыв о статье "Mott the Hoople"
Примечания
- ↑ 1 2 Стивен Томас Эрлвайн. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:fifwxqygldte~T1 Mott the Hoople biography]. www.allmusic.com. Проверено 21 апреля 2010. [www.webcitation.org/65q0oQFhO Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
- ↑ [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=2343 Mott the Hoople UK hits]. www.chartstats.com. Проверено 21 апреля 2010. [www.webcitation.org/65q0oriMI Архивировано из первоисточника 1 марта 2012].
Отрывок, характеризующий Mott the Hoople
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.