Mountain

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Mountain
Основная информация
Жанр

блюз-рок
хард-рок
хеви-метал
рок-н-ролл

Годы

1969 — 1972
1973 — 1974
1981 — 1985
1992 — 1998
2001 — нынешнее время

Страна

США США

Город

Лонг-Айленд

Язык песен

английский

Лейбл

Windfall Records
Columbia Records
Lightyear Records
Recall Records
Big Rack Records

Состав

Лесли Уэст
Корки Лэнг
Ред Джонс

Бывшие
участники

Феликс Паппаларди
Стив Найт
Норман Смарт
Аллан Шварцберг
Боб Манн
Дэвид Перри
Марк Кларк
Ричи Скарлетт
Рэнди Ковен
Ноэль Реддинг
Элвин Бишоп

Другие
проекты

West
Bruce and Laing
Blues Creation

[www.mountainrockband.com Официальный сайт]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Mountain (МФА: [ˈmaʊntən]) — американская рок-группа, образованная на Лонг-Айленде в 1969 году по инициативе музыканта, продюсера и бас-гитариста Феликса Паппаларди и вокалиста/гитариста Лесли Уэста. Кроме них в состав коллектива также вошли клавишник Стив Найт и ударник Норман Доу, которого в скором времени сменил Лоренс Лейнг. Группа наиболее известна песней «Mississippi Queen» и выступлением на фестивале Вудсток.



Дискография Mountain[1]

  • 1969: Leslie West - Mountain
  • 1970: Mountain Climbing
  • 1971: Nantucket Sleighride
  • 1971: Flowers of Evil
  • 1972: Mountain Live: The Road Goes Ever On
  • 1973: Best of Mountain
  • 1974: Twin Peaks
  • 1974: Avalanche
  • 1985: Go for Your Life
  • 1995: Over the Top
  • 1996: Man's World
  • 1996: Blood of the Sun
  • 1998: Super Hits
  • 2000: Mountain - Extended Versions
  • 2000: King Biscuit - Live Greatest Hits
  • 2002: On the Mark
  • 2002: Mystic Fire
  • 2007: Masters of War

Напишите отзыв о статье "Mountain"

Примечания

  1. [www.mountainrockband.com/main.php Mountain Band - the Official Mountain website]


Отрывок, характеризующий Mountain

– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.