Mountain
Mountain | |
Основная информация | |
---|---|
Жанр | |
Годы |
1969 — 1972 |
Страна | |
Город | |
Язык песен | |
Лейбл |
Windfall Records |
Состав |
Лесли Уэст |
Бывшие участники |
Феликс Паппаларди |
Другие проекты |
West |
[www.mountainrockband.com Официальный сайт] |
Mountain (МФА: [ˈmaʊntən]) — американская рок-группа, образованная на Лонг-Айленде в 1969 году по инициативе музыканта, продюсера и бас-гитариста Феликса Паппаларди и вокалиста/гитариста Лесли Уэста. Кроме них в состав коллектива также вошли клавишник Стив Найт и ударник Норман Доу, которого в скором времени сменил Лоренс Лейнг. Группа наиболее известна песней «Mississippi Queen» и выступлением на фестивале Вудсток.
Дискография Mountain[1]
- 1969: Leslie West - Mountain
- 1970: Mountain Climbing
- 1971: Nantucket Sleighride
- 1971: Flowers of Evil
- 1972: Mountain Live: The Road Goes Ever On
- 1973: Best of Mountain
- 1974: Twin Peaks
- 1974: Avalanche
- 1985: Go for Your Life
- 1995: Over the Top
- 1996: Man's World
- 1996: Blood of the Sun
- 1998: Super Hits
- 2000: Mountain - Extended Versions
- 2000: King Biscuit - Live Greatest Hits
- 2002: On the Mark
- 2002: Mystic Fire
- 2007: Masters of War
Напишите отзыв о статье "Mountain"
Примечания
- ↑ [www.mountainrockband.com/main.php Mountain Band - the Official Mountain website]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Mountain
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.