Mud on the Tires

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Mud on the Tires
Студийный альбом Брэда Пейсли
Дата выпуска

22 июня 2003 года

Жанр

Кантри

Длительность

60:53

Продюсеры

Фрэнк Роджерс

Лейбл

Arista Nashville

Хронология Брэда Пейсли
Part II
(2001)
Mud on the Tires
(2003)
Time Well Wasted
(2005)
Синглы из Mud on the Tires
  1. «Celebrity»
    Выпущен: март 17, 2003 (2003-03-17)
  2. «Little Moments»
    Выпущен: сентябрь 1, 2003 (2003-09-01)
  3. «Whiskey Lullaby»
    Выпущен: март 29, 2004 (2004-03-29)
  4. «Mud on the Tires»
    Выпущен: сентябрь 13, 2004 (2004-09-13)
К:Альбомы 2003 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
About.com [1]
Allmusic [2]
Entertainment Weekly B+[3]
People (average)[4]
Robert Christgau [5]
USA Today [6]

Mud on the Tires — третий студийный альбом американского кантри-певца и автора-исполнителя Брэда Пейсли, изданный 22 июня 2003 года на лейбле Arista Nashville. Диск достиг платиновго статуса RIAA и стал № 1 в кантри-чарте Top Country Albums (США). Песня «Whiskey Lullaby» (исполненная совместно с певицей Элисон Краусс) также достигла платинового статуса RIAA и стала лучшей песнью года (CMA Awards в категории «Лучшая песня года»)[7].





История

Альбом вышел 22 июня 2003 года на студии Arista Nashville. Брэд Пейсли был соавтором почти всех песен, продюсером альбома был Фрэнк Роджерс. Диск достиг № 8 в хит-параде Billboard 200, а также диск стал № 1 в кантри-чарте Top Country Albums (впервые в карьере певца во главе этого хит-парада). Один из четырёх синглов с альбома стал № 1 в кантри-чарте США: «Mud on the Tires» (четвёртый чарттоппер певца). Альбом получил платиновый статус RIAA и в целом положительные отзывы музыкальных критиков и интернет-изданий, например от таких как AllMusic[2], About.com[1][8].

Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «Mud on the Tires (песня)» Brad Paisley, Chris DuBois 3:28
2. «Celebrity» Paisley 3:43
3. «Ain't Nothin' Like» Don Sampson, Wynn Varble 3:35
4. «Little Moments» Paisley, DuBois 3:39
5. «That's Love» (при участии Dan Aykroyd и James Belushi на бэк-вокале)Paisley, DuBois, Kelley Lovelace 4:43
6. «Somebody Knows You Now» Paisley 3:42
7. «Famous People» DuBois, Chris Wallin 4:10
8. «Hold Me in Your Arms (And Let Me Fall)» Paisley, DuBois, Lovelace 4:24
9. «Whiskey Lullaby» (дуэт вместе с Alison Krauss)Bill Anderson, Jon Randall 4:19
10. «The Best Thing That I Had Goin'» Jerry Salley, Chris Stapleton 4:08
11. «The Cigar Song» Paisley 3:37
12. «Make a Mistake» Paisley 1:33
13. «Make a Mistake with Me» (instrumental)Paisley 3:15
14. «Is It Raining at Your House» Hank Cochran, Dean Dillon, Vern Gosdin 4:01
15. «Spaghetti Western Swing» (при участии Redd Volkaert & Kung Pao Buckaroos)Paisley, Kevin Grantt, Frank Rogers 4:32
16. «Farther Along» traditional, arr. by Paisley 5:23
17. «Kung Pao» (hidden track при участии Kung Pao Buckaroos (Bill Anderson, George Jones и Little Jimmy Dickens))  1:00

Чарты

Альбом

Чарт (2003) Высшая
позиция
U.S. Billboard Top Country Albums[9] 1
U.S. Billboard 200[9] 8

Синглы

Год Сингл Высшая позиция в чарте
US Country US
2003 «Celebrity» 3 31
«Little Moments» 2 35
2004 «Whiskey Lullaby» (вместе с Alison Krauss) 3 41
«Mud on the Tires» 1 30

Сертификации

Регион Сертификаты
США (RIAA)[10] 2× Platinum

Напишите отзыв о статье "Mud on the Tires"

Примечания

  1. 1 2 Fabian, Shelly [countrymusic.about.com/cs/productreviews/gr/aaprmudontires.htm Brad Paisley - 'Mud on the Tires']. About.com. Проверено 2 июля 2013.
  2. 1 2 Erlewine, Stephen Thomas [[www.allmusic.com/album/r649049 Mud on the Tires] (англ.) на сайте Allmusic Mud on the Tires - Brad Paisley]. Allmusic. Проверено 17 июля 2011.
  3. Willman, Chris. [www.ew.com/ew/article/0,,474113,00.html Mud on the Tires Review], Entertainment Weekly (August 15, 2003). Проверено 17 июля 2011.
  4. [www.people.com/people/archive/article/0,,20140853,00.html Picks and Pans Review: Mud on the Tires], People (August 25, 2003). Проверено 2 июля 2013.
  5. Christgau, Robert [www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=brad+paisley CG: Brad Paisley]. RobertChristgau.com. Проверено 2 июля 2013.
  6. Mansfield, Brian. [usatoday30.usatoday.com/life/music/reviews/2003-07-21-listen-up_x.htm Brad Paisley, Mud on the Tires], USA Today (July 22, 2003). Проверено 16 июля 2013.
  7. Gallagher, Pat [www.theboot.com/2009/11/11/brad-paisley-whiskey-lullaby-lyrics/ Brad Paisley & Alison Krauss, 'Whiskey Lullaby': Story Behind the Lyrics]. The Boot (November 11, 2009). Проверено 1 октября 2010.
  8. Mikkelson, Barb [www.snopes.com/crime/clever/cigarson.asp Cigarson]. Snopes.com. Проверено 2 марта 2008.
  9. 1 2 [www.billboard.com/artist/297053/brad+paisley/chart Chart listing for Mud on the Tires]. Billboard. Prometheus Global Media. Проверено 21 сентября 2011.
  10. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Mud+on+the+Tires%22 American album certifications – Brad Paisley – Mud on the Tires]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH

Ссылки

Отрывок, характеризующий Mud on the Tires

– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.