Многодокументный интерфейс

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Multiple document interface»)
Перейти к: навигация, поиск

Многодокументный интерфейс[1] (англ. multiple document interface, MDI) — способ организации графического интерфейса пользователя, предполагающий использование оконного интерфейса, в котором большинство окон (исключая, как правило, только модальные окна) расположены внутри одного общего окна. Этим он и отличается от SDI, в котором окна располагаются независимо друг от друга. Разработчики широко используют оба типа интерфейса, а зачастую и интерфейс смешанного типа. Например, Microsoft меняла интерфейс Microsoft Office от SDI к MDI, а потом вернулась обратно к SDI, хотя степень реализации включает и первое, и второе.

Среди недостатков MDI часто указывали отсутствие наглядной информации об открытых окнах, для просмотра текущего списка открытых окон в приложении пользователю было необходимо выбрать в меню пункт «открытые окна/window list», или подобный ему. В последнее время в приложениях стали появляться панели задач и вкладки для отображения открытых окон в MDI. Такой тип интерфейса иногда называют многодокументным интерфейсом с вкладками (TDI), хотя фактически это разновидность MDI.

Почти все конструкторы и редакторы приложений на сегодняшней день предоставляют по крайней мере одно решение для создания MDI-интерфейса. Так, например, в библиотеке для создания графического интерфейса на языке Java, под названием Swing, есть класс [java.sun.com/javase/6/docs/api/javax/swing/JDesktopPane.html javax.swing.JDesktopPane], который создаёт контейнеры для отдельных фреймов (класс [java.sun.com/javase/6/docs/api/javax/swing/JInternalFrame.html javax.swing.JInternalFrame]). В другом популярном наборе элементов интерфейса — GTK+ — такой возможности нет.





Сравнение с SDI

Преимущества

  • В интерфейсе типа MDI (как и в TDI) общая панель меню и панель инструментов для всех дочерних окон, что уменьшает загромождённость экрана элементами интерфейса и увеличивает его полезную площадь.
  • Все окна приложения можно прятать/показывать, сворачивать/разворачивать и проводить с ними другие манипуляции, как с одним окном.
  • Дочерние окна можно размещать «черепицей» или «каскадом» в главном окне.
  • Увеличение скорости и экономия памяти при работе в одном окне, скорость переключения между дочерними окнами также выше, чем между равноправными в среде операционной системыК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2944 дня].
  • В некоторых приложениях предусмотрены «горячие сочетания клавиш» для быстрой навигации, в частности, для переключения между окнами. Это ещё более повышает скорость и удобство работы с приложением, так как не задействуются дополнительные ресурсы операционной системы.
  • Логичное решение, если окна — части одного проекта.

Недостатки

  • Затруднительно (чаще всего, невозможно) выводить содержимое разных дочерних окон на разные мониторы.
  • Также невозможно выводить их содержимое на разные виртуальные рабочие столы.
  • MDI может затруднить параллельную работу с разными приложениями, так как переключение между внешними окнами разных программ и дочерними окнами одной неудобно.
  • Плавающие панели инструментов одного приложения могут перекрывать рабочее окно другого, загораживая обзор, а иногда и сбивая пользователя с толку — какая панель к какому приложению относится.
  • Пользователю нужно привыкать к обоим типам интерфейса, так как введение MDI не отменяет полностью использование SDI, который заложен в большинстве операционных систем.
  • Многие оконные системы (3D Desktop, Exposé) позволяют с комфортом переключаться между программами. Подобное переключение между окнами документов, как правило, не работает.
  • Хаос на «рабочем столе» программы, когда открыто одновременно несколько документов.
  • По умолчанию, использующийся в Windows интерфейс MDI не поддерживает средств переключения между окнами программы, наподобие панели задач.

См. также

Напишите отзыв о статье "Многодокументный интерфейс"

Примечания

  1. Крис Андерсон. Основы Windows Presentation Foundation. — ДМК Пресс, 2008. — С. 68. — ISBN 978-5-457-49581-4.

Отрывок, характеризующий Многодокументный интерфейс

Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]