Music from «The Elder»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Music from “The Elder”
Студийный альбом Kiss
Дата выпуска

10 ноября 1981

Записан

март — сентябрь 1981

Жанры

арт-рок
хард-рок
глэм-рок
прогрессивный рок

Длительность

42:46

Продюсер

Боб Эзрин

Страна

США США

Лейбл

Casablanca

Профессиональные рецензии
Хронология Kiss
Unmasked
(1980)
Music from “The Elder”
(1981)
Creatures of the Night
(1982)
К:Альбомы 1981 года

Music from «The Elder» (рус. «Музыка для кинофильма «Старший»»)— студийный концептуальный альбом американской рок-группы Kiss, вышедший в 1981 году на лейбле Casablanca Records. Последний альбом, где Эйс Фрэйли исполнил все гитарные партии сам.





Об альбоме

  • «Хочу официально заявить, что это не выдающаяся запись для KISS, но, думаю, это великолепная запись как таковая» (Игра слов: Record(Запись/Рекорд). «I go on record saying it’s not a great KISS record but I think it’s a really great record», — Paul Stanley, 1996[4]
  • «Как записи Kiss, я бы поставил ей 0. Как плохой записи Genesis, я бы поставил ей двойку». «As a KISS record I’d give it a zero. As a bad Genesis record, I’d give it a two». — Gene Simmons, 2003[5]
  • «Мы сделали много песен в духе „Fuck me, suck me“, и мы подумали, что нам нужно пойти немного в другом направлении». «We’ve done a lot of fuck me suck me songs and we thought we might like to go a slightly different route». — Paul Stanley, 1982[6]
  • «Я возненавидел этот альбом, он был глазурью на верхушке торта, когда я покинул группу. Я послушал запись, взял кассету и разбил её о стену». «I hated that album, that was the icing on the cake when I quit the group. I listened to it, I took the tape and smashed it against the wall». — Ace Frehley, 2001 Behind the Makeup

Список композиций — международная версия

  1. «Fanfare» (Пол Стэнли, Боб Эзрин) — 1:21
  2. «Just a Boy» (Стэнли, Эзрин) — 2:25
    • Основной вокал — Пол Стэнли
  3. «Odyssey» (Тони Пауэрс) — 5:36
    • Основной вокал — Пол Стэнли
  4. «Only You» (Джин Симмонс) — 4:17
    • Основной вокал — Джин Симмонс & Пол Стэнли
  5. «Under the Rose» (Симмонс, Эрик Карр) — 4:51
    • Основной вокал — Джин Симмонс
  6. «Dark Light» (Эйс Фрэйли, Симмонс, Энтон Фиг, Лу Рид) — 4:18
    • Основной вокал — Эйс Фрейли
  7. «A World Without Heroes» (Стэнли, Симмонс, Эзрин, Рид) — 2:40
    • Основной вокал — Джин Симмонс
  8. «The Oath» (Стэнли, Эзрин, Пауэрс) — 4:31
    • Основной вокал — Пол Стэнли
  9. «Mr. Blackwell» (Симмонс, Рид) — 4:52
    • Основной вокал — Джин Симмонс
  10. «Escape from the Island» (Фрэйли, Карр, Эзрин) — 2:52
    • Инструментальная песня
  11. «I» (Симмонс, Ezrin) — 5:03
    • Основной вокал — Пол Стэнли & Джин Симмонс

Американская/Европейская версия

  1. «The Oath»
  2. «Fanfare»
  3. «Just a Boy»
  4. «Dark Light»
  5. «Only You»
  6. «Under the Rose»
  7. «A World Without Heroes»
  8. «Mr. Blackwell»
  9. «Escape from the Island»
  10. «Odyssey»
  11. «I»

Японская версия

  1. «Fanfare»
  2. «Just a Boy»
  3. «Odyssey»
  4. «Only You»
  5. «Under the Rose»
  6. «Dark Light»
  7. «The Oath»
  8. «A World Without Heroes»
  9. «Mr. Blackwell»
  10. «I»

Релизы

Участники записи

Чарты

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Альбом — Billboard (North America)

Год Чарт Позиция
1981 Pop Albums (Поп-Альбомы) 75

Синглы — Billboard (США)

Год Сингл Чарты Позиция
1982 «A World Without Heroes» Pop Singles (Поп-синглы) 57

Singles — Billboard (Великобритания)

Год Сингл Чарт Позиция
1981 «A World Without Heroes» Pop Singles 55

Singles — Billboard (Австрия)

Год Сингл Чарт Позиция
1981 «I» Pop Singles 24

Singles — Billboard (Германия)

Год Сингл Чарт Позиция
1981 «I» Pop Singles 62

Синглы — Billboard (Нидерланды)

Год Сингл Чарт Позиция
1981 «I» Pop Singles 48

Напишите отзыв о статье "Music from «The Elder»"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?P=amg&sql=10:2sd7gj4rj6ib~T0 Music from «The Elder»] (англ.) на сайте Allmusic
  2. [www.rollingstone.com/artists/kiss/albums/album/259512/review/6067672/music_from_the_elder Rolling Stone Music | Top Artists, News, Reviews, Photos and Videos]
  3. www.pitchforkmedia.com/article/record_review/19085/Kiss_Music_From_The_Elder
  4. Sharp, Ken. (July 19, 1996). «The Return of KISS — 'It’s Time for Spectacle'». Goldmine #147.
  5. 1 2 Leaf, David, Ken Sharp. KISS: Behind the Mask: The Official Authorized Biography, Warner Books, 2003. ISBN 0-446-53073-5
  6. (February 1982). «KISS Go for Broke». Hit Parader.
  7. 1 2 Gill, Julian. The KISS Album Focus, Volume 1 (3rd Edition). Xlibris Corporation, 2005. ISBN 1-4134-8547-2
  8. [www.kissfaq.com/discography/elder.html Music From «The Elder»]. The KISSFAQ

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/41975 Music from «The Elder»] (англ.) на сайте Discogs

Отрывок, характеризующий Music from «The Elder»

В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.