Mutua Madrid Open 2013

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><td>Место проведения</td><td colspan="2">Мадрид
Испания Испания</td></tr><tr><td>Покрытие</td><td colspan="2">Грунт</td></tr><tr><td>Сайт</td><td colspan="2">[www.madrid-open.com/ madrid-open.com]</td></tr>
Mutua Madrid Open 2013
 Мировой тур ATP

<tr><td>Категория</td><td colspan="2">Masters 1000</td></tr><tr><td>Призовые</td><td colspan="2">€ 3 368 265</td></tr>

 Мировой тур WTA

<tr><td>Категория</td><td colspan="2">Premier Mandatory</td></tr><tr><td>Призовые</td><td colspan="2">$ 5 137 962</td></tr>

Mutua Madrid Open 2013 — 24-й розыгрыш ежегодного профессионального теннисного турнира среди мужчин и женщин, проводящегося в испанском городе Мадрид и являющегося частью тура ATP в рамках серии Masters 1000 и тура WTA в рамках серии Premier Mandatory.

В 2013 году турнир прошёл с 6 по 12 мая. Соревнование продолжало околоевропейскую серию грунтовых турниров, подготовительную к майскому Roland Garros.

Прошлогодние победители:





Общая информация

После прошлогодних экспериментов с синим грунтовым покрытием турнир вернулся к привычному европейскому красному грунту.

Соревнования

Мужчины. Одиночный турнир

Рафаэль Надаль обыграл Станисласа Вавринку со счётом 6-2, 6-4.

  • Надаль выигрывает 5-й титул в сезоне и 55-й за карьеру в основном туре ассоциации.
  • Вавринка уступает 2-й финал в сезоне и 8-й за карьеру в основном туре ассоциации.

Женщины. Одиночный турнир

Серена Уильямс обыграла Марию Шарапову со счётом 6-1, 6-4.

  • Уильямс выигрывает 4-й титул в сезоне и 50-й за карьеру в туре ассоциации.
  • Шарапова уступает 2-й финал в сезоне и 21-й за карьеру в туре ассоциации.

Мужчины. Парный турнир

Боб Брайан / Майк Брайан обыграли Александра Пейю / Бруно Соареса со счётом 6-2, 6-3.

  • Братья Брайаны выигрывают свой 87-й совместный титул.
  • Братья Брайаны выигрывают свой 5-й титул в Мадриде и 23-й на соревнованиях серии Masters.

Женщины. Парный турнир

Анастасия Павлюченкова / Луция Шафаржова обыграли Кару Блэк / Марину Эракович со счётом 6-2, 6-4.

  • Павлюченкова выигрывает 1-й титул в сезоне и 4-й за карьеру в туре ассоциации.
  • Шафаржова выигрывает 2-й титул в сезоне и 3-й за карьеру в туре ассоциации.

См. также



Напишите отзыв о статье "Mutua Madrid Open 2013"

Ссылки

  • [www.madrid-open.com/ Официальный сайт]  (англ.)  (исп.)

  • [www.atpworldtour.com/en/tournaments/madrid/1536/overview Профиль турнира на сайте ATP]  (англ.)
  • [www.wtatennis.com/tournaments/tournamentId/1479 Профиль турнира на сайте WTA]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Mutua Madrid Open 2013

– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.