My Bonnie

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«My Bonnie»
Сингл Тони Шеридана и группы The Beat Brothers
с альбома 'My Bonnie'
Сторона «А»

«My Bonnie»

Сторона «Б»

«The Saints»

Выпущен

23 октября 1961 (Polydor NH 24673, Германия)[1]

Формат

7", 45 об.

Записан

22 июня 1961 (Гамбург, Германия)

Жанр

рок-н-ролл

Продюсер

Берт Кемпферт

Лейбл

Polydor

Хронология синглов Тони Шеридана и группы The Beat Brothers
«My Bonnie»
(1962)
«Sweet Georgia Brown»
(1964)
</td></tr>
My Bonnie
LP Тони Шеридан и The Beat Brothers
Дата выпуска

5 января 1962[2]

Записан

22 июня 1961

Жанр

рок-н-ролл

Продюсер

Берт Кемпферт

Страна

Германия

Язык песен

английский

Лейбл

Polydor

Хронология Тони Шеридан и The Beat Brothers
My Bonnie
(1962)
The Beatles with Tony Sheridan & Guests
(1964)
Синглы из My Bonnie
  1. «My Bonnie/The Saints»
    Выпущен: October 1961
  2. «Sweet Georgia Brown/Take Out Some Insurance On Me, Baby»
    Выпущен: 1964
К:Альбомы 1962 года
Эта статья — о музыкальных записях Тони Шеридана. О народной шотландской песне смотри статью My Bonnie Lies over the Ocean.

«My Bonnie» («Мой милый») — песня (обработка известной народной песни), одноимённый сингл (1961 год), студийный альбом (1962) и мини-альбом (1963), записанные Тони Шериданом и группой The Beat Brothers, позднее прославившейся как «Битлз».





История изданий

Во время своего первого визита в Гамбург (в 1960 году) участники будущей группы «Битлз» познакомились с исполнителем Тони Шериданом. Во время второго визита (уже без Стюарта Сатклиффа) участники группы аккомпанировали Шеридану во время ряда его выступлений. Эти выступления были замечены Бертом Кемпфертом, который (вместе с аудиоинженером Карлом Хинце) спродюсировал запись концертного материала, причём 8 песен было записано вместе с Шериданом (в том числе — песни «My Bonnie» и «The Saints», выпущенные впоследствии в виде сингла), а две («Cry for a Shadow» и «Ain’t She Sweet») — лишь участниками группы[3]. На основе этих записей были опубликованы студийный альбом и мини-альбом под названием «My Bonnie», а также ряд синглов.

Данные записи сыграли важную роль в карьере «Битлз». Именно благодаря синглу «My Bonnie» Брайан Эпстайн, будущий менеджер группы, узнал об их существовании (при посредстве Раймонда Джонса, заказавшего данный сингл в музыкальном магазине, который в то время содержал Эпстайн) и заинтересовался их творчеством[4][5].

После того, как «Битлз» стали знамениты, часть материала, записанного во время студийной работы с Тони Шериданом, была использована для альбома The Beatles’ First (1964 год).

Студийный альбом

Студийный альбом под названием «My Bonnie» был записан 22 июня 1961 года в Гамбурге и выпущен 5 января 1962 года германским лейблом Polydor[2]. В альбом вошло 12 композиций.

Список композиций студийного альбома

Первая сторона
  1. «My Bonnie» (народная, аранжировка Тони Шеридана)
  2. «Skinny Minnie» (Билл Хейли, Rusty Keefer, Milt Gabler, Catherine Cafra)
  3. «Whole Lotta Shakin' Goin On» (Dave Williams, Sonny David)
  4. «I Know Baby» (Шеридан)
  5. «You Are My Sunshine» (Jimmie Davis, Charles Mitchell)
  6. «Ready Teddy» (Robert Blackwell, John Marascalco)
Вторая сторона
  1. «The Saints» (James Milton Black, Katharine Purvis)
  2. «Hallelujah, I Love Her So» (Рэй Чарльз)
  3. «Let’s Twist Again» (Kal Mann, Dave Appell, Buchenkamp)
  4. «Sweet Georgia Brown» (Bernie, Maceo Pinkard, Casey)
  5. «Swanee River» (Стивен Фостер)
  6. «Top Ten Twist» (Homsen, Bones, Sheridan, Lüth)

В 2001 году этот альбом был переиздан на CD с десятью бонусными треками:

  1. «My Bonnie» (со вступлением на немецком языке; народная, обработка Sheridan-Bertie)
  2. «Ich Lieb’ Dich So» (Pomus-Spector-Lueth)
  3. «Der Kiss-Me Song» (Warren-Schwabach-Wallnau)
  4. «Madison Kid» (C. Thomas)
  5. «Let’s Dance» (Sheridan-Lee)
  6. «Ruby Baby» (Leiber-Stoller)
  7. «What’d I Say» (Ray Charles)
  8. «Veedeboom Slop Slop» (Johnny Sivo)
  9. «Let’s Slop» (Sivo-Gleissner)
  10. «My Bonnie» (без вступления)

Синглы

На основе материала, записанного Шериданом, был выпущен ряд синглов, три из которых были выпущены лишь после того, как «Битлз» стали знаменитыми и интерес к ранее записанному ими материалу значительно возрос.

Сингл «My Bonnie»/«The Saints» (исполнение приписано Тони Шеридану и группе The Beat Brothers) был выпущен в октябре 1961 года[1] и достиг пятой позиции в германском хит-параде[5]. В Великобритании этот сингл был выпущен 5 января 1962 (уже приписан Тони Шеридану и The Beatles). В США первоначальный выпуск планировался в апреле 1962 года, однако фактически сингл вышел 27 января 1964 (номер по каталогам — MGM K-13213); его исполнение уже было обозначено как «The Beatles с Тони Шериданом»; сингл достиг 26 позиции в хит-параде Billboard.

После того, как «Битлз» стали знаменитыми, был выпущен также сингл «Ain’t She Sweet»/«Nobody’s Child» (в записи первой композиции принимали участие только музыканты «Битлз», тогда как во второй композиции Тони Шеридан ведёт основную вокальную партию). За ним последовал сингл «Sweet Georgia Brown»/«Take Out Some Insurance On Me, Baby»; доподлинно не известно, принимали ли участие музыканты «Битлз» в записи первой композиции, однако их участие в записи второй песни несомненно.

Последним был выпущен сингл «Cry for a Shadow»/«Why». Первая композиция представляла собой лишь инструментальный номер, авторство которого приписано Харрисону и Леннону (единственный случай подобного рода); на второй стороне помещалась песня в исполнении Шеридана с сопровождением «Битлз».

Мини-альбом

Мини-альбом My Bonnie был выпущен 12 июля 1963 года в Великобритании под лейблом Polydor Records. Интересно, что в тот же день в Великобритании был выпущен первый мини-альбом «Битлз» Twist and Shout (под лейблом Parlophone).

Список композиций мини-альбома

Первая сторона
  1. «My Bonnie»
  2. «Cry for a Shadow»
Вторая сторона
  1. «The Saints»
  2. «Why»

Источники

  1. 1 2 [tonysheridan.com/html/7_inch.html Tony Sheridan — 7 Inch Releases] (англ.). tonysheridan.com. Проверено 10 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhWTVVxW Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  2. 1 2 [www.discogs.com/Tony-Sheridan-And-The-Beat-Brothers-My-Bonnie/release/3877329 Tony Sheridan And The Beat Brothers — My Bonnie] (англ.). discogs.com. Проверено 10 марта 2013.
  3. Joseph Brennan. [www.columbia.edu/~brennan/beatles/hamburg.html The Beatles’ Hamburg Recordings on Record] (англ.). columbia.edu (1994). Проверено 10 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhWUUf6U Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  4. [www.beatlesbible.com/features/raymond-jones-interview/ Интервью Раймонда Джонса] (англ.). beatlesbible.com. Проверено 10 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhWUvQbj Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  5. 1 2 [www.beatlesbible.com/songs/my-bonnie/ My Bonnie] (англ.). beatlesbible.com. Проверено 10 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhWVqSxp Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].

Напишите отзыв о статье "My Bonnie"

Ссылки

  • Joseph Brennan. [www.columbia.edu/~brennan/beatles/hamburg.html The Beatles’ Hamburg Recordings on Record] (англ.). columbia.edu (1994). Проверено 10 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhWUUf6U Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].
  • [www.beatlesbible.com/songs/my-bonnie/ My Bonnie] (англ.). beatlesbible.com. Проверено 10 марта 2013. [www.webcitation.org/6FhWVqSxp Архивировано из первоисточника 7 апреля 2013].

Отрывок, характеризующий My Bonnie

Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.
– Я полагаю, что прежде чем обсуждать эти вопросы, – продолжал Пьер, – мы должны спросить у государя, почтительнейше просить его величество коммюникировать нам, сколько у нас войска, в каком положении находятся наши войска и армии, и тогда…