My Tennessee Mountain Home

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан) </td></tr> </td></tr>
My Tennessee Mountain Home
Студийный альбом Долли Партон
Дата выпуска

28 марта 1973

Записан

RCA Studio "B" (Нашвилл)

Жанр

Кантри

Длительность

31:31

Продюсер

Боб Фергюсон

Лейбл

RCA

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/my-tennessee-mountain-home-mw0000746786 ссылка]
  • Music Box [www.musicbox-online.com/reviews-2007/parton-mountainhome-05122007.html ссылка]
  • Uncut
Хронология Долли Партон
My Favorite Songwriter: Porter Wagoner
(1972)
My Tennessee Mountain Home
(1973)
Bubbling Over
(1973)
Синглы из My Tennessee Mountain Home
  1. «My Tennessee Mountain Home»
    Выпущен: 6 января 1973
К:Альбомы 1973 года

My Tennessee Mountain Home — одиннадцатый студийный альбом американской кантри-певицы Долли Партон, выпущенный 28 марта 1973 года на лейбле RCA Records.





Об альбоме

Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «The Letter» Dolly Parton 2:03
2. «I Remember» Parton 3:42
3. «Old Black Kettle» Parton 2:32
4. «Daddy's Working Boots» Parton 2:52
5. «Dr. Robert F. Thomas» Parton 2:36
6. «In the Good Old Days (Where Times Were Bad)» Parton 3:26
7. «My Tennessee Mountain Home» Parton 3:05
8. «Wrong Direction Home» Parton 2:28
9. «Back Home» Parton 2:44
10. «The Better Part of Life» Parton 3:13
11. «Down on Music Row» Parton 2:58

Над альбомом работали

Напишите отзыв о статье "My Tennessee Mountain Home"

Примечания

Отрывок, характеризующий My Tennessee Mountain Home

– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.