Myoida

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Myoida

Рисунок моллюска с выдвинутыми сифоном и ногой
Научная классификация
Международное научное название

Myoida Stoliczka, 1870

Надсемейства и семейства[1]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Myoida  (лат.) — отряд морских двустворчатых моллюсков из подкласса разнозубых (Heterodonta). Большинство представителей этой группы — сверлильщики, прорезающие передним концом раковины глубокие ходы в плотном донном грунте или погружённой в воду древесине[2]. Обычно моллюски продолжают питаться взвешенными в воде частицами, протягивая к выходу из хода длинные сифоны, в связи с чем такой образ жизни рассматривают как форму защиты от хищников[2]. Представители семейства корабельных червей, благодаря наличию бактерий-симбионтов, приобрели способность питаться целлюлозой и гемицеллюлозой[2]. Многие Myoida используются в пищу человеком, некоторых разводят в марикультуре.





Строение

Представители отряда обладают тонкими, лишёнными перламутрового слоя раковинами[2]. Края створок у многих видов неплотно примыкают друг другу, оставляя зияющие щели на брюшном и сифональном краях. Передняя часть раковины, используемая для сверления, нередко несёт дополнительные зубцы, увеличивающие абразивные свойства[2]. Замковый аппарат раковины представлен 1—2 кардинальными зубами (десмодонтный тип замка), что обеспечивает относительную подвижность створок[2][3]. У корабельных червей раковина сильно редуцирована в размере и заключает лишь небольшую часть тела[2]. Нога во время сверления функционирует как присоска, обеспечивая прикрепление моллюска к стенке хода. Края левого и правого листков мантии срастаются почти на всём протяжении, сохраняются лишь отверстия сифонов и — в передней части брюшного края — отверстие для ноги[2].

Иллюстрации

См. также

Напишите отзыв о статье "Myoida"

Примечания

  1. Gofas, S. (2011). [www.marinespecies.org/aphia.php?p=taxdetails&id=245 Myoida] в базе данных [www.marinespecies.org/ World Register of Marine Species]  (англ.)  (Проверено 29 апреля 2012)
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Рупперт Э. Э., Фокс Р. С., Барнс Р. Д. Низшие целомические животные // Зоология беспозвоночных. Функциональные и эволюционные аспекты = Invertebrate Zoology: A Functional Evolutionary Approach / пер. с англ. Т. А. Ганф, Н. В. Ленцман, Е. В. Сабанеевой; под ред. А. А. Добровольского и А. И. Грановича. — 7-е издание. — М.: Академия, 2008. — Т. 2. — С. 192—264. — 448 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-7695-2740-1.
  3. Вестхайде В., Ригер Р. От простейших до моллюсков и артропод // Зоология беспозвоночных. = Spezielle Zoology. Teil 1: Einzeller und Wirbellose Tiere / пер. с нем. О. Н. Бёллинг, С. М. Ляпкова, А. В. Михеев, О. Г. Манылов, А. А. Оскольский, А. В. Филиппова, А. В. Чесунов; под ред. А. В. Чесунова. — М.: Товарищество научных изданий КМК, 2008. — Т. 1. — С. 332—342. — iv+512+iv с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-87317-491-1.

Отрывок, характеризующий Myoida

Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.
Только что солнце показалось на чистой полосе из под тучи, как ветер стих, как будто он не смел портить этого прелестного после грозы летнего утра; капли еще падали, но уже отвесно, – и все затихло. Солнце вышло совсем, показалось на горизонте и исчезло в узкой и длинной туче, стоявшей над ним. Через несколько минут солнце еще светлее показалось на верхнем крае тучи, разрывая ее края. Все засветилось и заблестело. И вместе с этим светом, как будто отвечая ему, раздались впереди выстрелы орудий.