Кодака, Наоки

Поделись знанием:
(перенаправлено с «N. Kodaka»)
Перейти к: навигация, поиск
Наоки Кодака
Страна

Япония

Профессии

композитор

Коллективы

Sunsoft

Наоки Кодака (яп. 小高直樹 Кодака Наоки)японский композитор, работавший над музыкой для видеоигр компании Sunsoft. Написал и запрограммировал музыку для многих игр компании, начиная с игры Blaster Master, выпущенной в 1988 году. Работал над музыкой к играм для различных игровых консолей, включая NES, Game Boy, SNES, Mega Drive и Saturn. В частности, в играх для платформы NES Кодака отметился использованием канала DPCM для воспроизведения семплов бас-гитары, тогда как прочие NES-композиторы в основном использовали его для ударных.

Написанная Наоки музыка для первых двух игр серии Albert Odyssey была включена в третий и четвёртый тома сборника Orchestral Game Concert. В некоторых играх упоминался в титрах как «N. Kodaka» и «Kodaka-san».



Известные работы

Напишите отзыв о статье "Кодака, Наоки"

Ссылки

  • [www.jcaa1970.com/arrangers/konsakka24.htm Профиль Naoki Kodaka на сайте JCAA]
  • [vgmdb.net/artist/309 Naoki Kodaka на VGMdb]
  • [www.mobygames.com/developer/sheet/view/developerId,108684/ Naoki Kodaka] на MobyGames



Отрывок, характеризующий Кодака, Наоки

[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.