N2O: Nitrous Oxide

Поделись знанием:
(перенаправлено с «N2O»)
Перейти к: навигация, поиск
N2O: Nitrous Oxide

Разработчик
Издатель
Дата выпуска
4 июня 1998
US 30 июня1998[3]
4 июня 1998[4]
Released
Жанр
Платформы
Режимы игры
Носитель
Управление

N2O: Nitrous Oxide (или N2O) — видеоигра в жанре туннельного шутера, разработанная компанией Gremlin Interactive в 1998 году эксклюзивно для игровой консоли Sony PlayStation. Особенностью игры является саундтрек, состоящий из электронных композиций популярной американской группы The Crystal Method. Он активно использовался как средство продвижения игры. Музыка хранится на компакт-диске в формате Audio CD и может воспроизводиться любым проигрывателем компакт-дисков.[5]





Сюжет

В далёком будущем на Нептуне силы зла готовятся к вторжению на Землю. Их технологии с помощью туннеля, известного как Торус, позволяют производить генетически модифицированных насекомых-воинов для создания армии. Игрок противостоит силам зла, вступая в сражение прямо в Торусе. Оксид азота, заполняющий Торус, служит топливом для корабля игрока, но также создаёт подходящие условия для размножения армии мутантов.

Игровой процесс

Игра представляет собой туннельный шутер. Игрок управляет космическим кораблём, перемещающимся по внутренней поверхности длинной трубы. Он должен уничтожать противников-насекомых, а также собирать различные призы, улучшающие вооружение и использующие психоделическую тематику. По мере уничтожения противников скорость игры увеличивается. В игре более 30 уровней.

Отзывы

В рецензиях отмечалось оформление игры и её плавный и бесшовый игровой процесс. В рецензии, опубликованной в газете New York Times в 1998 году, отмечалась похожесть оформления игры на концерты Crystal Method и предполагалось, что полное впечатление от игры может быть получено при игре в полной темноте с максимальной громкостью звука.[2] В той же рецензии предполагалось, что игра не была выпущена на домашних компьютерах по причине превосходства акустических систем телевизоров (особенно в случае подключения к домашнему кинотеатру) перед распространёнными акустическими системами, использовавшимися с компьютерами в то время.[2]

Саундтрек

Саундтрек игры в основном состоит из композиций с первого альбома Vegas группы The Crystal Method.

  1. Busy Child
  2. Keep Hope Alive
  3. Vapor Trail
  4. She's My Pusher
  5. Cherry Twist
  6. Trip Like I Do
  7. Busy Child - Uberzone Mix
  8. Now Is The Time - Industrial Cloud Mix
  9. Keep Hope Alive - AK1200 Mix
  10. Comin' Back - Front BC's Comin' Twice Remix

Источники

  1. 1 2 [www.mobygames.com/game/playstation/n2o-nitrous-oxide N2O Nitrous Oxide]. MobyGames. Retrieved 9 December 2008.
  2. 1 2 3 Herz, J.C. [partners.nytimes.com/library/tech/98/08/circuits/game-theory/06game.html N2O: At Its Best at High Volume in the Dark]. New York Times. 6 August 1998.
  3. [www.gamespot.com/ps/action/n2onitrousoxide/index.html N2O: Nitrous Oxide]. GameSpot. Retrieved 9 December 2008.
  4. Perry, Douglass. [psx.ign.com/articles/152/152328p1.html N2O: Nitrous Oxide]. IGN. Проверено 9 декабря 2008. [www.webcitation.org/66XrqtTMZ Архивировано из первоисточника 30 марта 2012].
  5. Gerstmann, Jeff. [www.gamespot.com/ps/action/n2onitrousoxide/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary&tag=summary;read-review N2O: Nitrous Oxide Review]. GameSpot. 17 July 1998.

Напишите отзыв о статье "N2O: Nitrous Oxide"

Ссылки

  • [www.mobygames.com/game//n2o-nitrous-oxide N2O: Nitrous Oxide(англ.) на сайте MobyGames

Отрывок, характеризующий N2O: Nitrous Oxide

– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.