Nogizaka46

Поделись знанием:
(перенаправлено с «N46Div»)
Перейти к: навигация, поиск
Nogizaka46

Nogizaka46 выступают на Japan Expo 2014
Основная информация
Жанр

J-pop

Годы

2011 — наст. время

Страна

Япония Япония

Город

Ногидзака, Минато, Токио

Язык песен

японский

Лейбл

N46Div
(Sony Music Entertainment Japan)

Другие
проекты

Keyakizaka46
AKB48
SKE48
SDN48
NMB48
HKT48

[www.nogizaka46.com izaka46.com]
Nogizaka46Nogizaka46

Nogizaka46 (яп. 乃木坂46 ногидзака фо:тисикксў, ногидза́ка фо:тиси́кс)японская женская идол-группа, продюсируемая Ясуси Акимото. Она позиционируется как «официальный соперник» группы AKB48[1].





Состав

1-е поколение

2-е поколение

  • Мирия Ватанабэ (яп. 渡辺みり愛 Watanabe Miria) (1 ноября 1999, Токио)
  • Маи Синучи (яп. 新内眞衣 Shinuchi Mai) (22 января 1992, Сайтама)
  • Хинако Китано (яп. 北野日奈子 Kitano Hinako) (17 июня 1996, Тиба)
  • Миона Хори (яп. 堀未央奈 Hori Miona) (15 октября 1996, Гифу)
  • Карин Ито (яп. 伊藤かりん Ito Karin) (26 мая 1993, Канагава)
  • Рандзэ Тэрада (яп. 寺田蘭世 Terada Ranze) (23 сентября 1998, Токио)
  • Котоко Сасаки (яп. 佐々木琴子 Sasaki Kotoko) (28 августа 1998, Сайтама)
  • Рэна Ямазаки (яп. 山﨑怜奈 Yamazaki Rena) (21 мая 1997, Токио)
  • Джурина Ито (яп. 伊藤純奈 Ito Junna) (30 ноября 1998, Канагава)
  • Аянэ Судзуки (яп. 鈴木絢音 Suzuki Ayane) (5 мая 1999, Акита)
  • Иори Сагара (яп. 相楽伊織 Sagara Iori) (26 ноября 1997, Сайтама)

Участницы из других групп

  • Рэна Мацуи (яп. 松井玲奈 Matsui Rena) (27 июля 1991, Айти) — с 24 февраля 2014 года одновременно входит в состав группы Nogizaka46 и группы SKE48 (команда E).

Бывшие участницы

1-е поколение

  • Хонока Ямамото (яп. 山本穂乃香 Yamamoto Honoka) (31 марта 1998, Айти) — ушла из группы 22 сентября 2011 года.
  • Аяка Ёсимото (яп. 吉本彩華 Yoshimoto Ayaka) (18 августа 1996, Кумамото) — ушла из группы 22 сентября 2011 года.
  • Юмико Ивасэ (яп. 岩瀬佑美子 Iwase Yumiko) (12 июня 1990, Сайтама) — ушла из группы 18 ноября 2012 года.
  • Микумо Андо (яп. 安藤美雲 Andō Mikumo) (21 мая 1994, Канагава) — ушла из группы 6 июня 2013 года.
  • Юкина Касива (яп. 柏幸奈 Kashiwa Yukina) (12 августа 1994, Канагава) — бывшая участница группы Momoiro Clover — ушла из группы 17 ноября 2013 года.
  • Сэйра Миядзава (яп. 宮澤成良 Mayazawa Seira) (29 октября 1993, Тиба) ушла из группы 17 ноября 2013 года.
  • Рена Итики (яп. 市來玲奈 Ichiki Rena) (22 января 1996, Тиба) — ушла из группы 21 июля 2014 года.
  • Нэнэ Ито (яп. 伊藤寧々 Itō Nene) (12 декабря 1995, Гифу) — ушла из группы 19 октября 2014 года.
  • Рина Ямато (яп. 大和里菜 Yamato Rina) (14 декабря 1994, Мияги) — ушла из группы 15 декабря 2014 года.

2-е поколение

  • Нанами Нисикава (яп. 西川七海 Nishikawa Nanami) (3 июля 1993, Токио) — ушла из группы 22 марта 2014 года.
  • Рисако Яда (яп. 矢田里沙子 Yada Risako) (8 марта 1995, Сайтама) — ушла из группы 19 октября 2014 года.
  • Кёка Ёнетоку (яп. 米徳京花 Yonetoku Kyoka) (14 апреля 1999, Канагава) — ушла из группы 19 октября 2014 года.

Дискография

Синглы

Название Дата выпуска Наив.
позиция
[2]
Продажи
(Oricon)
Альбом
Oricon
Weekly
Singles
Chart
Первая
неделя
Всего
1 «Guruguru Curtain» (яп. ぐるぐるカーテン) 22 февраля 2012 2 136,309 211,535+ Toumei na Iro (透明な色)
2 «Oide Shampoo» (яп. おいでシャンプー) 2 мая 2012 1 155,677 222,984+ Toumei na Iro (透明な色)
3 «Hashire! Bicycle» (яп. 走れ!Bicycle) 22 августа 2012 1 186,613 243,072+ Toumei na Iro (透明な色)
4 «Seifuku no Mannequin» (яп. 制服のマネキン) 19 декабря 2012 1 232,961 303,474+ Toumei na Iro (透明な色)
5 «Kimi no Na wa Kibou» (яп. 君の名は希望) 13 марта 2013 1 242,053 300,114+ Toumei na Iro (透明な色)
6 «Girls Rule» (яп. ガールズルール) 3 июля 2013 1 337,138 459,310+ Toumei na Iro (透明な色)
7 «Barrette» (яп. バレッタ) 27 ноября 2013 1 395,127 516,469+ Toumei na Iro (透明な色)
8 «Kidzuitara Kataomoi» (яп. 気づいたら片想い) 2 апреля 2014 1 457,837 546,832+ Toumei na Iro (透明な色)
9 «Natsu no Free & Easy» (яп. 夏のFree&Easy) 9 июля 2014 1 421,622 526,564+ Toumei na Iro (透明な色)
10 «Nandome no Aozora ka?» (яп. 何度目の青空か?) 8 октября 2014 1 478,788 600,410+ Toumei na Iro (透明な色)
11 «Inochi wa Utsukushii» (яп. 命は美しい) 2 марта 2015 1 ***,*** 492,420+

Альбомы

Название Дата выпуска Наив.
позиция
[2]
Продажи
OriconWeekly

Singles

Chart

Первая

неделя

Всего
1 «Toumei na Iro» (яп. 透明な色) 7 января 2015 1 222,031 248,728+

Напишите отзыв о статье "Nogizaka46"

Примечания

  1. [www.oricon.co.jp/news/confidence/89336/full/ “AKB48公式ライバル”乃木坂46結成 一般公募でメンバー決定] (яп.). Oricon Inc. (29 июня 2011). Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H6QJD1zv Архивировано из первоисточника 3 июня 2013].
  2. 1 2 [www.oricon.co.jp/prof/artist/556578/ranking/cd_single/ 乃木坂46のシングル売り上げランキング] (яп.). Oricon Inc.. Проверено 3 июня 2013. [www.webcitation.org/6H6QYCo79 Архивировано из первоисточника 3 июня 2013].

Ссылки

  • [www.nogizaka46.com/ izaka46.com] — официальный сайт группы Nogizaka46  (яп.)
  • [facebook.com/nogizaka46 Официальная страница Ногидзаки46] в социальной сети Facebook
  • Nogizaka46 в «Твиттере»
  • [www.youtube.com/nogizaka46SMEJ Видеоканал Ногидзаки46] на YouTube (канал можно смотреть только в Японии)

Отрывок, характеризующий Nogizaka46

Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]