Nana

Поделись знанием:
(перенаправлено с «NANA»)
Перейти к: навигация, поиск
NANA

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">яп. ナナ (катакана)
NANA (ромадзи)
Нана (киридзи)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>романтика, повседневность</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Ай Ядзава </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Shueisha </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Cookie
Shojo Beat </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> дзёсэй </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 15 мая 2000 года Выход приостановлен </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 22 тома </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Морио Асака </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Madhouse </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> NTV </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 5 апреля 2006 года 29 марта 2007 года </td></tr><tr><th style="">Длительность</th><td class="" style=""> 25 минут/серия </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 47 эп. + 3 эп. коллажа </td></tr>

</table>

NANA (яп. ナナ Нана?) — дзёсэй-манга[1] авторства Ай Ядзавы, выходит в журнале Cookie издательства «Shueisha». До выхода аниме вышло 2 игровых фильма, первый фильм вышел 3 сентября 2005, а второй фильм вышел 9 декабря 2006. В первом фильме главных героинь играли Мика Накасима (Нана Осаки) и Аой Миядзаки (Нана Комацу), но во 2 фильме состав поменялся, роль Наны Осаки исполнялась той же актрисой что и в 1 фильме, но вместо Аой Миядзаки роль Наны Комацу сыграла Юи Итикава.

Первая глава манги вышла 15 мая 2000 года. За десять лет вышел 21 том. В июне 2009 года было объявлено, что Ай Ядзава серьёзно заболела и отправлена на курс лечения. В апреле 2010 года стало известно, что она выписана из больницы, однако на настоящий момент пока неизвестно, будет ли она продолжать работу над «NANA».

Согласно опросу, проведенному в 2007 году министерством культуры Японии, занимает 50-е место среди лучшей манги всех времен.[2]

Мангу адаптировала студия «Madhouse». Трансляция аниме осуществлялась с 5 апреля 2006 года по 29 марта 2007 года. В Японии показывалось на канале NTV. Всего вышло 47 серий, каждая продолжительностью 25 минут, а также 3 дополнительных эпизода. В аниме экранизированы 42 главы манги.





Сюжет

В вагоне одного поезда, следовавшего в Токио, Нана Комацу, ехавшая к своему парню Сёдзи, случайно оказалась в кресле рядом с Наной Осаки, направлявшейся в столицу, чтобы исполнить своё желание — стать известной певицей. Будучи солисткой панк-группы «Blast», Нана мечтает о дебюте своей группы в Токио, чтобы доказать себе, всему миру и своему парню Рэну, гитаристу популярной группы «Trapnest», что она самостоятельно может добиться успеха.

Будучи тёзками, девушки быстро находят общий язык, даже несмотря на противоположность характеров. Однако, увидев Сёдзи уже в Токио, Нана Комацу теряет из виду другую Нану: случайное знакомство в поезде подошло к концу. Но судьба сводит их снова, когда они сталкиваются в квартире, которую обе хотели снять. Слово за слово, они решают жить вместе. Ещё бы: ведь и без того низкая плата за квартиру станет в два раза ниже! Так и начинаются жизненные приключения двух девушек с одним именем, вместе идущих навстречу своим мечтам.

Персонажи

Нана (Хатико) Комацу (яп. 小松奈々).

Наивная девушка, имеющая способность «влюбляться с первого взгляда». За её беззаботность, а также за то что она все время «крутится под ногами» как собачка, Нана Осаки прозвала её Хатико (в честь знаменитого пса, имя которого также образовано от «восемь», а «нана» означает ещё и «семь»). После того как услышала песню Наны под аккомпанемент Нобу стала преданной фанаткой «Black Stones», а также первой и самой лучшей подругой солистки этой группы Наны Осаки, которая также являлась и её соседкой. Нана сама себя не совсем понимает, как и не понимает, чего ей нужно на самом деле, однако в конце концов ей пришлось сделать свой выбор. Вышла замуж за Такуми, у них есть дочь Сацуки. Однако Нана узнала о ребёнке, когда встречалась с Нобу, и точно не знала от кого он. В последней же серии, показывают её дочь, но это 2й её ребёнок, сама же Нана тоже сильно изменилась, она стала вести себя строго, в соответствии с кодексом ямато-надэсико и даже Нобу называет «молодым господином».
Сэйю: Мидори Кавана (яп. 川菜翠).

Нана Осаки (яп. 大崎ナナ).

Солистка панк-группы «Black Stones». Приехала в Токио, чтобы стать певицей, а также чтобы доказать всем, и себе в первую очередь на что она способна. Влюблена в гитариста группы «Trapnest» Рэна. Мечта — сделать «Black Stones» известными на весь мир. Пытается казаться сильной и независимой личностью, но в глубине души ранима. Расставание с матерью оставило глубокую душевную рану в сердце Наны и даже когда она слишком нервничает, то начинает страдать от гипервентиляции. Очень привязана к Хатико, своей «собачке», но ей совершенно не нравится Такуми. Из-за своей худобы она кажется хрупкой и беззащитной, но тем не менее может постоять за себя. На плече у Наны татуировка в виде лотоса, что означает «Рэн». Её она сделала, когда влюбилась в Рэна.
Сэйю: Роми Паку (яп. 朴路美); голос в песнях: Анна Цутия.

Black Stones (Blast)

Нобу Тэрасима (яп. 寺島伸夫).

Гитарист «Black Stones». Сочиняет музыку для песен его группы. Дружил с Наной Осаки ещё со школы и был человеком, приобщившим её к панк музыке. Является наследником богатой семьи (его родители владеют сетью гостиниц), но несмотря на это всем сердцем предан музыке. Очень болтлив в нетрезвом состоянии. Понял, что любит Нану Комацу, когда узнал о её отношениях с Такуми. Встречался некоторое время с ней, пока она не забеременела и не решила жить с Такуми. В 21 главе манге он снова проявляет свои чувства к Хатико (Нане), которая похоже начинает думать над тем, чтобы бросить Такуми. Но в конце-концов начинает встречаться с Юри.
Сэйю: Томокадзу Сэки (яп. 関智一).

Ясуси (Ясу) Такаги (яп. 高木泰士).

Играет на ударных инструментах. Является лидером группы «Black Stones». Обычно именно он решает все деловые и финансовые вопросы их коллектива. Мечтал стать адвокатом и даже получил юридическое образование, но стремление быть музыкантом победило. Для Наны и Нобу он почти как старший брат. Всегда действует в интересах близких ему людей, очень загадочный. Друзья даже однажды сравнили его с Буддой и шутили, что он достиг просветления. Курит сигареты под названием «Black Stones», которые и дали название их группе («Black Stones», сокращенно «Blast»). Ясу и Рен выросли в одном детском доме и оставались близкими друзьями. Встречался с Рейрой в то время как учился в средней школе, однако когда Рейра уехала в Токио, чтобы стать певицей, в глубине души это ранило Ясу, так как Рейра таким образом дала понять, что музыка для неё важнее, чем любовь. Позже влюбляется в Нану, по понимает, что та любит Рена. К концу сериала он сам признается что любит Нану, но она считает, что он любит её, скорее, как старший брат. В 9 экстра-главе выясняется, что он, как и Рен, рос в детском доме. Его родители погибли в автокатастрофе, когда Ясу учился в третьем классе, его усыновили. В восьмом классе стал участником группы Blast.
Сэйю: Ёсихиса Кавахара (яп. 川原慶久).

Синъити (Син) Окадзаки (яп. 岡崎真一).

Бас-гитарист «Black Stones». Самый молодой член группы (15 лет). Семьи нет. Мама умерла, а отец, который появился в одном эпизоде, не родной. Син подозревает, что биологический отец мог быть иностранцем. Сбежал от отца и теперь живёт у Нобу-сана преимущественно на деньги, которые дают ему женщины за время, проведенное с ними. Рэйра является одной из его «клиенток», а в будущем и любимой, так же их объединяет день рождения в один день (1 ноября) и группа крови (4). Отличный игрок в маджонг. Как и Ясу курит «Black Stones». Практически не ориентируется в японской культуре — в частности, не знает ни что такое танабата, ни что такое красная нить судьбы, объясняется это тем, что он долгое время рос за границей.
Сэйю: Акира Исида (яп. 石田彰).

Trapnest

Рэн Хондзё (яп. 本城蓮).

Бывший басист Blast, гитарист «Trapnest». Будучи сиротой, Рэн вырос в приюте и научился заботиться о себе в возрасте 12 лет. Считает школу очень скучным местом. Любит играть на гитаре, искусство игры на которой довел до совершенства. Рэн и Ясу всегда были хорошими друзьями и однажды решили организовать группу «Black Stones». Группа была довольно успешна в своем городе, но вряд ли это могло бы сделать Хондзё большой звездой, поэтому, когда он получил предложение от «Trapnest» присоединиться к ним, Рэн согласился. Правда, дал своё согласие не сразу, во многом из-за Наны. Когда впадает в стресс, начинает пить или даже употреблять наркотические вещества, о его «недуге» знают члены Trapnest и Ясу, но держат в тайне, так как разоблачение может поставить крест на всей музыкальной группе.
Носит на шее замок с выгравированной буквой R (отсылка к фильму «Сид и Нэнси»), ключ от которого имеет только Нана Осаки. Любит Нану и, в принципе, не желает отдавать её кому-либо. В 21 томе манги он разбивается на машине — всё тело и лицо оказываются изуродованными и лишь руки остаются без единой царапины. Всё ведёт к тому, что это было самоубийство. В аниме-сериале сделал Нане Осаке предложение, на что она ответила ему согласием.
Сэйю: Хидэнобу Киути (яп. 木内秀信).

Такуми Итиносэ (яп. 一ノ瀬巧).

Лидер и бас-гитарист группы «Trapnest». Очень красив и имеет репутацию плейбоя, но, несмотря на его обаяние, он настолько увлечён работой, что на всё остальное чаще всего не хватает времени.
Вместе со своей сестрой вырос в семье, где отец был алкоголиком, а мама умерла, когда он учился в школе, из-за чего очень рано стал самостоятельным. Он и Рэйра были друзьями детства и даже когда они выросли, Такуми продолжал о ней заботиться как брат. Такуми также знает давно Ясу и имел сопернические отношения с ним.

Все песни группы исполняются под его аранжировки. Его любимая марка сигарет Gitanes. Некоторое время встречался с Нана Комацу, но в конце концов она расстается с ним и начинает встречаться с Нобу. Когда Нана Комацу узнает о своей беременности и выражает неопределенность касаемо отца ребёнка (Нобу или Такуми), то Такуми предлагает стать отцом независимо от того, чей это ребёнок на самом деле. Он переезжает с Наной в новую квартиру и позже женится на ней.

Сэйю: Тосиюки Морикава (яп. 森川智之).

Рэйра Сэридзава (яп. 芹澤レイラ).

Солистка «Trapnest». Пишет слова к песням, имеет очень красивый голос, но петь не любит, хотя больше ничего не умеет. Хотя её имя обычно произносят и читают по-японски как Рэйра, на самом деле её зовут Лейла. По происхождению она наполовину американка, наполовину японка. Дружит с Такуми с тех пор, как переехала с матерью в Японию. Пока Такуми учил её японскому, она учила его английскому.
Влюблена в Такуми, хотя он делает вид, что не замечает её чувства. В прошлом встречалась с Ясу. К концу сериала влюбила в себя Сина и сама влюбилась в него, однако их отношения оставались тайной для остальных, так как Рэйра по сути на 7 лет старше Сина. Однако даже после этого продолжала страдать от того, что Такуми остаётся к ней равнодушным и собирается женится на Нане. После смерти Рена попала в больницу с частичной потерей памяти.
Сэйю: Ая Хирано (яп. 平野綾); голос в песнях: Оливия Лафкин.

Наоки Фудзиэда (яп. 藤枝 直樹).

Барабанщик группы «Trapnest». Самый простодушный и крикливый член группы. Присоединился к «Trapnest» в 8 классе, и, по мнению Такуми, он должен привлекать поклонниц своей миловидной внешностью. Сам Наоки тоже надеялся, что будет иметь успех у девушек.
В отличие от остальных членов «Trapnest» Наоки редко появляется в сериале. Дружит с Ясу, считая, что они лучшие друзья, также в довольно теплых отношениях с Наной Комацу.
Сэйю: Анри Кацу (яп. 勝 杏里)

Авторский состав

Манга

Мангака: Ай Ядзава (яп. 矢沢あい)

Аниме

Напишите отзыв о статье "Nana"

Примечания

  1. Brenner, Robin E. Understanding manga and anime. — С. 36. ISBN 978-1-59158-332-5
  2. [www.japanprobe.com/2007/06/08/the-top-50-manga-series/ The Top 50 Manga Series | Japan Probe]

Ссылки

На этой странице есть текст на японском языке. Без поддержки восточноазиатской письменности вы можете видеть знаки вопроса или другие знаки вместо японских символов.
  • [www.ntv.co.jp/nana/index.html Официальный сайт] (яп.)
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=6115 Аниме «Nana»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=4143 Аниме «Nana»] (англ.) в базе данных AniDB
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=2745 Манга «Nana»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий Nana

– Да, он славный, но смешной очень.
И она, как всегда говоря о Пьере, стала рассказывать анекдоты о его рассеянности, анекдоты, которые даже выдумывали на него.
– Вы знаете, я поверил ему нашу тайну, – сказал князь Андрей. – Я знаю его с детства. Это золотое сердце. Я вас прошу, Натали, – сказал он вдруг серьезно; – я уеду, Бог знает, что может случиться. Вы можете разлю… Ну, знаю, что я не должен говорить об этом. Одно, – чтобы ни случилось с вами, когда меня не будет…
– Что ж случится?…
– Какое бы горе ни было, – продолжал князь Андрей, – я вас прошу, m lle Sophie, что бы ни случилось, обратитесь к нему одному за советом и помощью. Это самый рассеянный и смешной человек, но самое золотое сердце.
Ни отец и мать, ни Соня, ни сам князь Андрей не могли предвидеть того, как подействует на Наташу расставанье с ее женихом. Красная и взволнованная, с сухими глазами, она ходила этот день по дому, занимаясь самыми ничтожными делами, как будто не понимая того, что ожидает ее. Она не плакала и в ту минуту, как он, прощаясь, последний раз поцеловал ее руку. – Не уезжайте! – только проговорила она ему таким голосом, который заставил его задуматься о том, не нужно ли ему действительно остаться и который он долго помнил после этого. Когда он уехал, она тоже не плакала; но несколько дней она не плача сидела в своей комнате, не интересовалась ничем и только говорила иногда: – Ах, зачем он уехал!
Но через две недели после его отъезда, она так же неожиданно для окружающих ее, очнулась от своей нравственной болезни, стала такая же как прежде, но только с измененной нравственной физиогномией, как дети с другим лицом встают с постели после продолжительной болезни.


Здоровье и характер князя Николая Андреича Болконского, в этот последний год после отъезда сына, очень ослабели. Он сделался еще более раздражителен, чем прежде, и все вспышки его беспричинного гнева большей частью обрушивались на княжне Марье. Он как будто старательно изыскивал все больные места ее, чтобы как можно жесточе нравственно мучить ее. У княжны Марьи были две страсти и потому две радости: племянник Николушка и религия, и обе были любимыми темами нападений и насмешек князя. О чем бы ни заговорили, он сводил разговор на суеверия старых девок или на баловство и порчу детей. – «Тебе хочется его (Николеньку) сделать такой же старой девкой, как ты сама; напрасно: князю Андрею нужно сына, а не девку», говорил он. Или, обращаясь к mademoiselle Bourime, он спрашивал ее при княжне Марье, как ей нравятся наши попы и образа, и шутил…
Он беспрестанно больно оскорблял княжну Марью, но дочь даже не делала усилий над собой, чтобы прощать его. Разве мог он быть виноват перед нею, и разве мог отец ее, который, она всё таки знала это, любил ее, быть несправедливым? Да и что такое справедливость? Княжна никогда не думала об этом гордом слове: «справедливость». Все сложные законы человечества сосредоточивались для нее в одном простом и ясном законе – в законе любви и самоотвержения, преподанном нам Тем, Который с любовью страдал за человечество, когда сам он – Бог. Что ей было за дело до справедливости или несправедливости других людей? Ей надо было самой страдать и любить, и это она делала.
Зимой в Лысые Горы приезжал князь Андрей, был весел, кроток и нежен, каким его давно не видала княжна Марья. Она предчувствовала, что с ним что то случилось, но он не сказал ничего княжне Марье о своей любви. Перед отъездом князь Андрей долго беседовал о чем то с отцом и княжна Марья заметила, что перед отъездом оба были недовольны друг другом.
Вскоре после отъезда князя Андрея, княжна Марья писала из Лысых Гор в Петербург своему другу Жюли Карагиной, которую княжна Марья мечтала, как мечтают всегда девушки, выдать за своего брата, и которая в это время была в трауре по случаю смерти своего брата, убитого в Турции.
«Горести, видно, общий удел наш, милый и нежный друг Julieie».
«Ваша потеря так ужасна, что я иначе не могу себе объяснить ее, как особенную милость Бога, Который хочет испытать – любя вас – вас и вашу превосходную мать. Ах, мой друг, религия, и только одна религия, может нас, уже не говорю утешить, но избавить от отчаяния; одна религия может объяснить нам то, чего без ее помощи не может понять человек: для чего, зачем существа добрые, возвышенные, умеющие находить счастие в жизни, никому не только не вредящие, но необходимые для счастия других – призываются к Богу, а остаются жить злые, бесполезные, вредные, или такие, которые в тягость себе и другим. Первая смерть, которую я видела и которую никогда не забуду – смерть моей милой невестки, произвела на меня такое впечатление. Точно так же как вы спрашиваете судьбу, для чего было умирать вашему прекрасному брату, точно так же спрашивала я, для чего было умирать этому ангелу Лизе, которая не только не сделала какого нибудь зла человеку, но никогда кроме добрых мыслей не имела в своей душе. И что ж, мой друг, вот прошло с тех пор пять лет, и я, с своим ничтожным умом, уже начинаю ясно понимать, для чего ей нужно было умереть, и каким образом эта смерть была только выражением бесконечной благости Творца, все действия Которого, хотя мы их большею частью не понимаем, суть только проявления Его бесконечной любви к Своему творению. Может быть, я часто думаю, она была слишком ангельски невинна для того, чтобы иметь силу перенести все обязанности матери. Она была безупречна, как молодая жена; может быть, она не могла бы быть такою матерью. Теперь, мало того, что она оставила нам, и в особенности князю Андрею, самое чистое сожаление и воспоминание, она там вероятно получит то место, которого я не смею надеяться для себя. Но, не говоря уже о ней одной, эта ранняя и страшная смерть имела самое благотворное влияние, несмотря на всю печаль, на меня и на брата. Тогда, в минуту потери, эти мысли не могли притти мне; тогда я с ужасом отогнала бы их, но теперь это так ясно и несомненно. Пишу всё это вам, мой друг, только для того, чтобы убедить вас в евангельской истине, сделавшейся для меня жизненным правилом: ни один волос с головы не упадет без Его воли. А воля Его руководствуется только одною беспредельною любовью к нам, и потому всё, что ни случается с нами, всё для нашего блага. Вы спрашиваете, проведем ли мы следующую зиму в Москве? Несмотря на всё желание вас видеть, не думаю и не желаю этого. И вы удивитесь, что причиною тому Буонапарте. И вот почему: здоровье отца моего заметно слабеет: он не может переносить противоречий и делается раздражителен. Раздражительность эта, как вы знаете, обращена преимущественно на политические дела. Он не может перенести мысли о том, что Буонапарте ведет дело как с равными, со всеми государями Европы и в особенности с нашим, внуком Великой Екатерины! Как вы знаете, я совершенно равнодушна к политическим делам, но из слов моего отца и разговоров его с Михаилом Ивановичем, я знаю всё, что делается в мире, и в особенности все почести, воздаваемые Буонапарте, которого, как кажется, еще только в Лысых Горах на всем земном шаре не признают ни великим человеком, ни еще менее французским императором. И мой отец не может переносить этого. Мне кажется, что мой отец, преимущественно вследствие своего взгляда на политические дела и предвидя столкновения, которые у него будут, вследствие его манеры, не стесняясь ни с кем, высказывать свои мнения, неохотно говорит о поездке в Москву. Всё, что он выиграет от лечения, он потеряет вследствие споров о Буонапарте, которые неминуемы. Во всяком случае это решится очень скоро. Семейная жизнь наша идет по старому, за исключением присутствия брата Андрея. Он, как я уже писала вам, очень изменился последнее время. После его горя, он теперь только, в нынешнем году, совершенно нравственно ожил. Он стал таким, каким я его знала ребенком: добрым, нежным, с тем золотым сердцем, которому я не знаю равного. Он понял, как мне кажется, что жизнь для него не кончена. Но вместе с этой нравственной переменой, он физически очень ослабел. Он стал худее чем прежде, нервнее. Я боюсь за него и рада, что он предпринял эту поездку за границу, которую доктора уже давно предписывали ему. Я надеюсь, что это поправит его. Вы мне пишете, что в Петербурге о нем говорят, как об одном из самых деятельных, образованных и умных молодых людей. Простите за самолюбие родства – я никогда в этом не сомневалась. Нельзя счесть добро, которое он здесь сделал всем, начиная с своих мужиков и до дворян. Приехав в Петербург, он взял только то, что ему следовало. Удивляюсь, каким образом вообще доходят слухи из Петербурга в Москву и особенно такие неверные, как тот, о котором вы мне пишете, – слух о мнимой женитьбе брата на маленькой Ростовой. Я не думаю, чтобы Андрей когда нибудь женился на ком бы то ни было и в особенности на ней. И вот почему: во первых я знаю, что хотя он и редко говорит о покойной жене, но печаль этой потери слишком глубоко вкоренилась в его сердце, чтобы когда нибудь он решился дать ей преемницу и мачеху нашему маленькому ангелу. Во вторых потому, что, сколько я знаю, эта девушка не из того разряда женщин, которые могут нравиться князю Андрею. Не думаю, чтобы князь Андрей выбрал ее своею женою, и откровенно скажу: я не желаю этого. Но я заболталась, кончаю свой второй листок. Прощайте, мой милый друг; да сохранит вас Бог под Своим святым и могучим покровом. Моя милая подруга, mademoiselle Bourienne, целует вас.
Мари».


В середине лета, княжна Марья получила неожиданное письмо от князя Андрея из Швейцарии, в котором он сообщал ей странную и неожиданную новость. Князь Андрей объявлял о своей помолвке с Ростовой. Всё письмо его дышало любовной восторженностью к своей невесте и нежной дружбой и доверием к сестре. Он писал, что никогда не любил так, как любит теперь, и что теперь только понял и узнал жизнь; он просил сестру простить его за то, что в свой приезд в Лысые Горы он ничего не сказал ей об этом решении, хотя и говорил об этом с отцом. Он не сказал ей этого потому, что княжна Марья стала бы просить отца дать свое согласие, и не достигнув бы цели, раздражила бы отца, и на себе бы понесла всю тяжесть его неудовольствия. Впрочем, писал он, тогда еще дело не было так окончательно решено, как теперь. «Тогда отец назначил мне срок, год, и вот уже шесть месяцев, половина прошло из назначенного срока, и я остаюсь более, чем когда нибудь тверд в своем решении. Ежели бы доктора не задерживали меня здесь, на водах, я бы сам был в России, но теперь возвращение мое я должен отложить еще на три месяца. Ты знаешь меня и мои отношения с отцом. Мне ничего от него не нужно, я был и буду всегда независим, но сделать противное его воле, заслужить его гнев, когда может быть так недолго осталось ему быть с нами, разрушило бы наполовину мое счастие. Я пишу теперь ему письмо о том же и прошу тебя, выбрав добрую минуту, передать ему письмо и известить меня о том, как он смотрит на всё это и есть ли надежда на то, чтобы он согласился сократить срок на три месяца».
После долгих колебаний, сомнений и молитв, княжна Марья передала письмо отцу. На другой день старый князь сказал ей спокойно:
– Напиши брату, чтоб подождал, пока умру… Не долго – скоро развяжу…
Княжна хотела возразить что то, но отец не допустил ее, и стал всё более и более возвышать голос.
– Женись, женись, голубчик… Родство хорошее!… Умные люди, а? Богатые, а? Да. Хороша мачеха у Николушки будет! Напиши ты ему, что пускай женится хоть завтра. Мачеха Николушки будет – она, а я на Бурьенке женюсь!… Ха, ха, ха, и ему чтоб без мачехи не быть! Только одно, в моем доме больше баб не нужно; пускай женится, сам по себе живет. Может, и ты к нему переедешь? – обратился он к княжне Марье: – с Богом, по морозцу, по морозцу… по морозцу!…