NGC 6772
Поделись знанием:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
Планетарная туманность | |
История исследования | |
---|---|
Открыватель | |
Дата открытия | |
Обозначения |
NGC 6772, PK 33-6.1 |
Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) | |
Прямое восхождение |
|
Склонение |
|
Видимая звёздная величина (V) |
12,7 |
Фотографическая звёздная величина (B) |
14,2 |
Видимые размеры |
1,43' |
Созвездие | |
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан) NGC 6772 (другое обозначение — PK 33-6.1) — планетарная туманность в созвездии Орёл.
Этот объект входит в число перечисленных в оригинальной редакции «Нового общего каталога».
См. также
Напишите отзыв о статье "NGC 6772"
Ссылки
- [spider.seds.org/ngc/ngc.cgi?6772 Информация на английском] и [spider.seds.org/ngc/ngc_fr.cgi?6772 французском] из оригинального «Нового общего каталога»
- [spider.seds.org/ngc/revngcic.cgi?NGC6772 Информация] (англ.) из Пересмотренного «Нового общего каталога»
- [simbad.u-strasbg.fr/sim-id.pl?Ident=NGC+6772 SIMBAD] (англ.)
- [vizier.u-strasbg.fr/viz-bin/VizieR-S?NGC+6772 VizieR] (англ.)
- [nedwww.ipac.caltech.edu/cgi-bin/nph-objsearch?objname=NGC+6772 NASA/IPAC Extragalactic Database] (англ.)
- [adsabs.harvard.edu/cgi-bin/basic_connect?qsearch=NGC+6772&version=1 Список публикаций, посвящённых NGC 6772]
Это заготовка статьи о космическом объекте. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий NGC 6772
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.