Номенклатура территориальных единиц для целей статистики

Поделись знанием:
(перенаправлено с «NUTS»)
Перейти к: навигация, поиск

Номенклатура территориальных единиц для целей статистики (фр. nomenclature des unités territoriales statistiques, NUTS) — стандарт территориального деления стран для статистических целей. Стандарт был разработан Европейским Союзом и детально охватывает лишь страны ЕС. Территориальные единицы (NUTS-единицы), определяемые данным стандартом, могут соответствовать административно-территориальным единицам стран, но в некоторых случаях данное соответствие отсутствует.

NUTS-коды начинаются с двух букв, определяющих страну согласно стандарту ISO 3166-1 «alpha-2» (за исключением кода «UK», используемого вместо «GB» для обозначения Великобритании). Следующая буква NUTS-кода соответствует кодам административных образований согласно стандарту ISO 3166-2. Второй и третий уровни территориального деления обозначаются каждый одним символом — в первую очередь используются цифры от 1 до 9, если же территориальных единиц на данном уровне больше, то используются также и заглавные буквы латинского алфавита.

Помимо подробных кодов трёх уровней территориального деления для стран ЕС данный стандарт определяет коды для всех стран мира. NUTS-коды стран, не входящих в ЕС, начинаются с двух букв, определяющих континент, за которыми следуют две цифры, соответствующие конкретной стране. Кроме того, штаты США, Австралии и провинции Канады имеют свои коды верхнего уровня.

NUTS является в некотором роде подобным международному стандарту ISO 3166 и американскому стандарту FIPS (Federal Information Processing Standard).





Уровни

На данный момент стандарт определяет NUTS-единицы трёх уровней, а также локальные административные единицы (англ. local administrative unit, LAU), соответствующие прежним единицам уровней NUTS4 и NUTS5. Для некоторых стран могут отсутствовать те или иные уровни. Например, для Люксембурга определены лишь локальные административные единицы, а все три NUTS-единицы совпадают со страной.

NUTS 0 (Страны) NUTS 1 NUTS 2 NUTS 3
Австрия AT Группы земель 3 Земли 9 Группы округов 35
Бельгия BE Регионы 3 Провинции 11 Округа 43
Великобритания UK Регионы Англии 9 Groups of Counties; Inner and Outer London 30 Unitary authorities or groups of districts 93
Уэльс 1 Groups of unitary authorities 2 Groups of unitary authorities 12
Шотландия 1 Groups of unitary authorities or LECs 4 Groups of unitary authorities or LECs 23
Северная Ирландия 1 Графство 1 Группы округов 5
Германия DE земли 16 Административные округа 41 Районы 439
Греция GR Groups of development regions 4 Административные округа 13 Номы 51
Дания DK - 1 - 1 Counties 15
Ирландия IE - 1 Regions 2 Regional Authority Regions 8
Испания ES Группы автономных областей 7 Автономные области 17 Провинции 50
Сеута и Мелилья 2 - 2
Италия IT Группы регионов 5 регионы 20 провинции 110
Люксембург LU - 1 - 1 - 1
Нидерланды NL Landsdelen 4 Провинции 12 COROP regio’s 40
Португалия PT Континентальная Португалия 1 Comissões de coordenação regional 5 Groups of Concelhos 30
Азоры и Мадейра 2 - 2 - 2
Румыния RO - 1 Регионы развития 8 жудецы 41
муниципии 1
Финляндия FI Материковая Финляндия 1 Ляани 4 Провинции 19
Аландские острова 1 - 1 - 1
Франция FR ZEAT 8 Регионы 22 Департаменты 96
Заморские территории 1 Регионы 4 Департаменты 4
Швеция SE - 1 National areas 8 Counties 21
ЕС-15 - 72 - 214 - 1098
Венгрия HU - 3 Регионы Венгрии 7 медье & Будапешт 20
Кипр CY - 1 - 1 - 1
Латвия LV - 1 - 1 Регионы 6
Литва LT - 1 - 1 Уезды 10
Мальта MT - 1 - 1 Острова 2
Польша PL - 6 Воеводства 16 Подрегионы 45
Словакия SK - 1 Группы краёв 4 Края 8
Словения SI - 1 - 1 Statistical Regions 12
Чехия CZ - 1 Группы краёв 8 Края 14
Эстония EE - 1 - 1 Группы уездов (маакондов) 5
ЕС-25 - 89 - 255 - 1221

Примеры

  • DE: Германия
    • DE7: Гессен — земля — верхний уровень территориального деления Германии
      • DE71: Дармштадт — административный округ — второй уровень территориального деления Германии
        • DE71E: район Веттераукрайс
  • EO36: Россия
  • AA: Азия
  • US16: Канзас

См. также

Интернет ресурсы

  • [ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nuts/home_regions_en.html NUTS] (страница Евростат, на английском)
  • [simap.europa.eu/codes-and-nomenclatures/codes-nuts/codes-nuts-table_en.htm Список NUTS-кодов разных стран мира] (страница Евросоюза, на английском)

Напишите отзыв о статье "Номенклатура территориальных единиц для целей статистики"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Номенклатура территориальных единиц для целей статистики

– Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал.
В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа.
– Что это, мой друг, я слышу, вещи опять снимают?
– Знаешь, ma chere, я вот что хотел тебе сказать… ma chere графинюшка… ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.. Право, у нас на дворе, сами мы их зазвали, офицеры тут есть. Знаешь, думаю, право, ma chere, вот, ma chere… пускай их свезут… куда же торопиться?.. – Граф робко сказал это, как он всегда говорил, когда дело шло о деньгах. Графиня же привыкла уж к этому тону, всегда предшествовавшему делу, разорявшему детей, как какая нибудь постройка галереи, оранжереи, устройство домашнего театра или музыки, – и привыкла, и долгом считала всегда противоборствовать тому, что выражалось этим робким тоном.
Она приняла свой покорно плачевный вид и сказала мужу:
– Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не дают, а теперь и все наше – детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают. Посмотри: вон напротив, у Лопухиных, еще третьего дня все дочиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей.
Граф замахал руками и, ничего не сказав, вышел из комнаты.
– Папа! об чем вы это? – сказала ему Наташа, вслед за ним вошедшая в комнату матери.
– Ни о чем! Тебе что за дело! – сердито проговорил граф.
– Нет, я слышала, – сказала Наташа. – Отчего ж маменька не хочет?
– Тебе что за дело? – крикнул граф. Наташа отошла к окну и задумалась.
– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…