Воронкоухи

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Natalidae»)
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Воронкоухи
Мексиканский воронкоух
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Подтип: Позвоночные
Класс: Млекопитающие
Инфракласс: Плацентарные
Отряд: Рукокрылые
Подотряд: Летучие мыши
Семейство: Воронкоухие
Natalidae Gray, 1866
Род: Воронкоухи
Латинское название
Natalus
Gray, 1838

Воронкоухи (лат. Natalus) — род млекопитающих монотипного семейства Natalidae отряда рукокрылых.





Виды

Названия приведены в соответствии с АИ[1]

Общее описание

Это мелкие, хрупкие летучие мыши с длинными задними конечностями и хвостом. Длина тела 3-5,5 см, масса взрослых особей 3-10 г. Хвост полностью включен в межбедренную перепонку; его длина 5-6 см. Морда вытянутая, носового листка не имеет, нос плоский. Глаза маленькие. Уши большие, воронковидной формы, с коротким треугольным козелком; внутренние края ушей подходят к самым глазам. Поверхность ушей покрыта железистыми сосочками. Ноздри овальной формы, открываются рядом с краем губы. Нижняя губа несколько вывернута наружу, снабжена поперечным кожным выростом, отчего создаётся впечатление, что у воронкоухов две нижние губы. У взрослых самцов на лбу под кожей имеется специфичный орган из клеток, напоминающих строением сенсорные; его функция точно неизвестна. Летательные перепонки тонкие; крылья длинные и узкие. I палец передней конечности очень короткий и почти полностью включён в летательную перепонку. Волосяной покров длинный, густой и мягкий; окрас однотонный от серого и желтоватого до коричневого. Волоски двуцветные, с тёмными кончиками. Зубов — 38.

Образ жизни

Образ жизни и размножение воронкоухов практически не изучены. Они обитатели тропических лесов, как сухих и листопадных (Natalus stramineus), так и дождевых. Мексиканский воронкоух встречается в горах до высоты 2 400 м, хотя этот род в целом предпочитает равнины. Днюют в сырых глубоких пещерах, шахтах, иногда собираясь по несколько сотен особей. Самцы и самки встречаются вместе только в сезон размножения. В зимнюю спячку не впадают; ямайский воронкоух проводит лето в эстивации (летней спячке). Охотятся ночью, наиболее активны через 2 часа после заката. Питаются мелкими насекомыми, которых обнаруживают при помощи эхолокационных сигналов частотой до 170 кГц. Полёт медленный, довольно вёрткий, похожий на полёт бабочки. Размножаются 1 раз в году, в сухой сезон — в декабре-марте; беременных самок наиболее изученного мексиканского воронкоуха находили с января по июль. Беременность длится 8-10 месяцев; новорожденный весит до 2 г — почти половину веса матери.

Напишите отзыв о статье "Воронкоухи"

Примечания

  1. Полная иллюстрированная энциклопедия. «Млекопитающие» Кн. 2 = The New Encyclopedia of Mammals / под ред. Д. Макдональда. — М.: «Омега», 2007. — С. 463. — 3000 экз. — ISBN 978-5-465-01346-8.

Ссылки

  • [animaldiversity.ummz.umich.edu/site/accounts/information/Natalidae.html Natalidae на Animal Diversity Web]
  • [zooeco.com/eco-mlek447xx.html Воронкоухие на сайте Мир животных]
  • [www.nic.funet.fi/pub/sci/bio/life/mammalia/chiroptera/natalidae/natalus/index.html Ареалы Natalus spp.]

Отрывок, характеризующий Воронкоухи

– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.