Новопёрые рыбы
Поделись знанием:
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
(перенаправлено с «Neopterygii»)
Новопёрые рыбы | |||||||||||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||||||||||
Neopterygii Cope, 1871 | |||||||||||||||||||||||||
Дочерние таксоны | |||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
|
Новопёрые рыбы (лат. Neopterygii) — группа рыб, которая вместе с хрящевыми ганоидами (Chondrostei) относится к лучепёрым рыбам (Actinopterygii). Новопёрые рыбы появились в конце пермского периода и теперь являются самой процветающей группой рыб.
Таксономия
Современные представители
- Инфракласс Костные ганоиды (Holostei)
- Отряд Панцирникообразные (Lepisosteiformes)
- Отряд Амиеобразные (Amiiformes)
- Инфракласс Костистые рыбы (Teleostei)
- Надотряд Араваноидные (Osteoglossomorpha)
- Отряд Костеязычнообразные (Osteoglossiformes)
- Отряд Луноглазкообразные (Hiodontiformes)
- Надотряд Элопсоидные (Elopomorpha)
- Отряд Тарпонообразные (Elopiformes)
- Отряд Альбулеобразные (Albuliformes)
- Отряд Спиношипообразные (Notacanthiformes)
- Отряд Угреобразные (Anguilliformes)
- Отряд Мешкоротообразные (Saccopharyngiformes)
- Надотряд Клюпеоидные (Clupeomorpha)
- Отряд Сельдеобразные (Clupeiformes)
- Надотряд Ostariophysi
- Отряд Гоноринхообразные (Gonorynchiformes)
- Отряд Карпообразные (Cypriniformes)
- Отряд Харацинообразные (Characiformes)
- Отряд Гимнотообразные (Gymnotiformes)
- Отряд Сомообразные (Siluriformes)
- Надотряд Protacanthopterygii
- Отряд Аргентинообразные (Argentiniformes)
- Отряд Лососеобразные (Salmoniformes)
- Отряд Щукообразные (Esociformes)
- Отряд Корюшкообразные (Osmeriformes)
- Надотряд Stenopterygii
- Отряд Ложнодолгохвостообразные (Ateleopodiformes)
- Отряд Стомиеобразные (Stomiiformes)
- Надотряд Cyclosquamata
- Отряд Аулопообразные (Aulopiformes)
- Надотряд Scopelomorpha
- Отряд Миктофообразные (Myctophiformes)
- Надотряд Lampridiomorpha
- Отряд Опахообразные (Lampriformes)
- Надотряд Polymyxiomorpha
- Отряд Барбудообразные (Polymixiiformes)
- Надотряд Paracanthopterygii
- Отряд Перкопсообразные (Percopsiformes)
- Отряд Жабовидные рыбы (Batrachoidiformes)
- Отряд Удильщикообразные (Lophiiformes)
- Отряд Трескообразные (Gadiformes)
- Отряд Ошибнеобразные (Ophidiiformes)
- Надотряд Acanthopterygii
- Отряд Кефалеобразные (Mugiliformes)
- Отряд Атеринообразные (Atheriniformes)
- Отряд Сарганообразные (Beloniformes)
- Отряд Китовидкообразные (Cetomimiformes)
- Отряд Карпозубообразные (Cyprinodontiformes)
- Отряд Стефанобериксообразные (Stephanoberyciformes)
- Отряд Бериксообразные (Beryciformes)
- Отряд Солнечникообразные (Zeiformes)
- Отряд Присоскообразные (Gobiesociformes)
- Отряд Колюшкообразные (Gasterosteiformes)
- Отряд Иглообразные (Syngnathiformes)
- Отряд Слитножаберникообразные (Synbranchiformes)
- Отряд Иглобрюхообразные (Tetraodontiformes)
- Отряд Камбалообразные (Pleuronectiformes)
- Отряд Скорпенообразные (Scorpaeniformes)
- Отряд Окунеобразные (Perciformes)
- Надотряд Араваноидные (Osteoglossomorpha)
Напишите отзыв о статье "Новопёрые рыбы"
Ссылки
- [www.faunaeur.org/full_results.php?id=12013 Taxonomy] (англ.)
- [animaldiversity.ummz.umich.edu/site/accounts/classification/Neopterygii.html Subclass Neopterygii] (англ.)
Отрывок, характеризующий Новопёрые рыбы
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.