Ninja Gaiden

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ninja Gaiden (NES)»)
Перейти к: навигация, поиск
Ninja Gaiden


Оригинальная японская обложка

Разработчик
Издатели
Tecmo (NES)
Hudson Soft (PC Engine)
Часть серии
Ninja Gaiden
Даты выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ESRB: EEveryone
Платформы
Режим игры
Носитель
Управление

Ninja Gaiden (яп. 忍者龍剣伝 Ниндзя Рюкэндэн, «Легенда о ниндзя с мечом дракона») — японская компьютерная игра в жанре платформер, выпущенная в декабре 1988 года компанией Tecmo для приставки Nintendo Entertainment System. Разрабатывалась одновременно с одноимённой игрой в жанре beat 'em up, предназначенной для аркадных автоматов, хотя в действительности не имеет с ней почти ничего общего. В марте 1989 года состоялся релиз в Северной Америке, в сентябре 1991-го — в Европе, при этом европейская версия получила название Shadow Warriors. В 1992 году игру портировали под приставку PC Engine, в 1995-м — выпустили версию для Super Nintendo Entertainment System как часть компиляции Ninja Gaiden Trilogy. Были запланированы четыре отдельных эпизода для мобильных телефонов, хотя в конечном итоге появился только один из них, с 2007 года Ninja Gaiden доступен в сервисе Virtual Console.

История описывает приключения Рю Хаябусы, отправившегося в Америку, чтобы отомстить за убитого отца. Там он оказывается втянутым в противостояние с таинственным злодеем, известным как Джакио, который, собираясь взять под контроль весь мир, пытается высвободить древнего демона. Геймплей во многом напоминает такие игры как Castlevania и Batman, игрок ведёт персонажа через шесть «актов», состоящих из 20 уровней; с помощью меча и различного вспомогательного оружия побеждает встречающихся на пути противников.

Ninja Gaiden удостоился положительных отзывов за детально проработанный сюжет и кинематографические сцены, отрисованные в стилистике аниме. Платформер вызвал большой общественный резонанс, активно освещался игровой прессой и получил несколько наград, однако критики отмечали чрезмерно высокую сложность, особенно на последних уровнях. Игра имеет множество продолжений, переосмыслений и спин-оффов — даже по прошествии многих лет после издания она часто фигурирует в исторических статьях, описывающих формирование игровой индустрии. По NES-версии написан целый роман авторства Сета Година и Питера Лерангиса, выпущен отдельный диск с музыкальным сопровождением. Часто Ninja Gaiden называют в числе лучших игр о ниндзя.





Игровой процесс

Ninja Gaiden представляет собой классический двухмерный платформер с горизонтальной прокруткой, игрок управляет персонажем Рю Хаябусой, сражающимся с противниками в ходе шести так называемых «актов», которые в сумме составляют 20 отдельных уровней. Физическое состояние героя выражено шкалой жизней, убывающей каждый раз, когда тот сталкивается с врагом или получает ранение в результате выстрела. При полном истечении шкалы персонаж теряет одну «жизнь», к тому же исходу приводят истечение отведённого на прохождение уровня времени (150 секунд) и падение в пропасть. В случае потери последней жизни игра заканчивается проигрышем, при этом игрок имеет неограниченное количество продолжений, позволяющих возобновить игровой процесс с того же уровня. Почти все враги на уровнях умирают с одного удара, но бесконечно появляются вновь, если вернуться персонажем в их зону обитания. В конце каждого акта Рю сражается с боссом, сильным противником, имеющим собственную шкалу жизней. Герою противостоят члены «Коварной четвёрки», прихвостни главного антагониста повествования — Джакио, победа над которым остаётся целью игры на протяжении большей части прохождения[2]. Важнейшим элементом геймплея является способность Рю прицепляться к вертикальным поверхностям и с силой отталкиваться от них в противоположную сторону. Если рядом расположены две стены, персонаж может забраться по ним сколь угодно высоко, кроме того, данный навык помогает преодолевать большие пропасти — выполнив прыжок, герой зацепляется сначала за край платформы, а потом уже с помощью такого отталкивания забирается на неё сверху. Также он с лёгкостью карабкается по стенам, которые снабжены лестницами[3].

В качестве основного оружия Рю использует меч дракона — катану, передаваемую по наследству реликвию клана Хаябуса. Помимо этого, он также может применять «вспомогательные» приёмы, запас которых ограничен «духовной силой»: бросок метательной звёздочки, возвращающейся назад подобно бумерангу; призыв огненных шаров, называемых здесь «техникой огненного колеса», и сальто в прыжке с одновременным рубящим ударом. В случае, когда шкала духовной силы слишком мала, герой не может пользоваться вспомогательными приёмами — для её пополнения необходимо собирать соответствующие предметы, появляющиеся после удара мечом по «призовым иконкам», развешенным на протяжении всех уровней. Среди прочих предметов — песочные часы, на пять секунд останавливающие все враждебные объекты; контейнер с бонусными очками; зелье, восстанавливающее шесть пунктов шкалы здоровья; «непреодолимое огненное колесо», на некоторое время делающее Рю неуязвимым для всех вражеских атак; одна жизнь[3].

Сюжет

История начинается с поединка на мечах, в ходе которого один из дуэлянтов сражает другого. Вскоре после этого молодой Рю получает прощальное предсмертное письмо от отца, Кена Хаябусы, в котором тот просит сына поехать в Америку и разыскать археолога по имени Уолтер Смит[4]. Едва пересёкшего океан героя выстрелом из газового пистолета усыпляет таинственная незнакомка — позже эта же девушка отдаёт ему зловещего вида статуэтку и помогает сбежать из плена неизвестных похитителей. Рю посещает Уолтера, престарелый учёный рассказывает о двух статуэтках, света и тьмы, которые вместе с Кеном когда-то обнаружил среди древних руин Амазонии. Также он упоминает легенду, по которой статуэтки являются вместилищем злого демона-пришельца, 700 лет назад побеждённого и запечатанного отважными синоби[5][6]. Рю показывает археологу недавно полученную статуэтку тьмы, но в комнате внезапно появляется грабитель и вырывает её из рук персонажей, после чего пытается скрыться. Герой преследует и побеждает незваного гостя, однако по возвращении выясняется, что на дом Уолтера было совершено ещё одно нападение — похитили хранившуюся у него статуэтку света. Умирающий старик предостерегает о возможной катастрофе, если оба реликта окажутся в плохих руках. Сразу после смерти Уолтера в комнату заходят вооружённые пистолетами люди в чёрном и вынуждают Рю проследовать вместе с ними.

Незнакомцы оказываются агентами ЦРУ, в комнате допроса с героем говорит некто Фостер, глава специального разведывательного отдела. Фостер рассказывает о храме в чащобах амазонских лесов, построенном около 2000 лет назад. Уолтеру удалось найти этот храм, но, узнав о возможности высвобождения демона, археолог решил запечатать его, чтобы никто больше не раскрыл эту тайну[7]. Несмотря на это, всё внимание агентов сосредоточено сейчас на человеке по имени Гуардиа де Мье, больше известном как Джакио, который каким-то образом всё-таки смог попасть внутрь[8]. После захвата обеих статуэток он планирует пробудить древнего демона и с его помощью получить власть над всем миром[9]. Фостер приказывает Рю отправиться в храм и ликвидировать нарушителя мирового спокойствия[10]. По прибытии персонаж выясняет, что злодей удерживает в заложницах девушку, недавно отдавшую ему статуэтку тьмы. Из-за угрозы расправы над ней герою приходится сложить оружие и отдать реликт, после чего он попадает в ловушку и оказывается в катакомбах[11].

Рю преодолевает тяжёлый и опасный путь от основания храма к самым вершинам и побеждает кровавого Мальта, про́клятого воина, являющегося правой рукой Джакио. Перед смертью Мальт сообщает, что именно он сражался с отцом Рю на дуэли, и Кен на самом деле не погиб — встреча с ним ожидает протагониста в самом ближайшем будущем[12]. Достигнув вершины храма, Рю действительно обнаруживает своего отца живым, тем не менее, тот находится под контролем зловещего изваяния[13]. Герой разрушает выступающую из стены скульптуру, и Кен приходит в сознание. Радость встречи длится недолго — в покоях появляется сам Джакио и мощным магическим ударом пытается убить Рю, но выстрел принимает на себя Кен и, получив тяжёлое ранение, спасает тем самым сына. Яростный поединок между Рю и Джакио заканчивается смертью последнего, однако одновременно с этим происходит лунное затмение, и статуэтки превращаются в гигантских размеров демона[14]. После победы над чудовищем храм начинает рушиться, Кен понимает, что его ранение не совместимо с жизнью, и просит сына спасать девушку[15]. Эпилог начинается разговором между девушкой и Фостером, по спутниковой связи начальник приказывает ей убить Рю и забрать у него демонические статуэтки[16] — она же, нарушая приказ, выбрасывает телефон. Спасённая называет спасителю своё имя — Ирэн Лью, и двое с вершины скалы наблюдают за восходящим солнцем.

Разработка

«Легенда о ниндзя» разрабатывалась компанией Tecmo, ранее известной по таким сериям как Tecmo Bowl и Rygar[17], японская версия была выпущена в декабре 1988 года для приставки Nintendo Entertainment System (известной в Японии как Famicom)[18]. Примечательно, что одновременно с этим та же самая компания под тем же самым названием выпустила версию для аркадных автоматов в жанре beat 'em up — игры не являются портами друг друга, представляя собой независимые параллельные проекты, воплощённые разными командами разработчиков[19]. Так как оригинальное название Ninja Ryukenden для англоговорящей аудитории было слишком труднопроизносимым, для западных релизов его сменили на Ninja Gaiden, хотя в первых рекламных заметках, опубликованных журналом Nintendo Fun Club News в начале 1988 года, для североамериканской версии использовалось название Dragon Ninja[20]. Итоговое английское название, присвоенное игре буквально перед самым релизом в марте 1989 года, содержит в себе японское слово «гайдэн»[21], характеризующее продукт как некую альтернативную историю чего-то другого — в действительности же она не является чьим-либо спин-оффом[18]. Дизайнер Масато Като в интервью отмечал по этому поводу, что члены авторского состава пришли к решению применить это слово лишь потому, что оно «круче звучит»[22]. Европейскую версию планировали издать в сентябре 1990 года, однако из-за цензурных соображений релиз пришлось отложить на целый год. Понятие «ниндзя» в Европе жёстко табуировалось, поэтому название сменили на Shadow Warriors[2][23].

Разработкой обеих версий Ninja Gaiden, как аркадной, так и консольной, руководил геймдизайнер Хидэо Ёсидзава, упомянутый в финальных титрах под псевдонимом «Сакурадзаки»[24][25]. В отношении NES-версии он решил сохранить название, но изменить всё остальное, в частности поменять жанр с «избей их всех» на платформер, чтобы игра не получилась слишком похожей на конкурентный боевик Double Dragon. Если в аркадной версии персонаж сражался голыми руками, то здесь его вооружили катаной, сюрикэнами и техниками нимпо. Ёсидзава самостоятельно спланировал концепцию игры и написал сценарий, куда включил около 20 минут кинематографических сцен с диалогами героев. Именно он предложил оставить элемент геймплея, в случае проигрыша одному из трёх финальных боссов отбрасывающий игрока в самое начало шестого акта, который изначально был всего лишь программной ошибкой. Хидэо Ёсидзава разрабатывал также и две последующие игры серии: Ninja Gaiden II: The Dark Sword of Chaos (1990) и Ninja Gaiden III: The Ancient Ship of Doom (1991)[18]. Среди прочих известных авторов — дебютировавший здесь иллюстратор Масато Като — впоследствии перешёл в компанию Square, где прославился как сценарист ролевых игр[22].

Позже игра была портирована на некоторые другие платформы, в частности на PC Engine, Super Nintendo Entertainment System, Virtual Console и мобильные телефоны. Версию для PC Engine выпустила в 1992 году компания Hudson Soft эксклюзивно для Японии — сценарий, уровень сложности и геймплей подверглись корректировке, графика стала более красочной и детализированной[26]. Ремейк для SNES появился в 1995 году в составе компиляции Ninja Gaiden Trilogy, куда также вошли вторая и третья части серии. Некоторые обозреватели отметили обновлённые графику и музыкальный ряд, тогда как другие сочли их устаревшими, неактуальными в сегодняшних реалиях. Так, обозреватели журнала Electronic Gaming Monthly сравнили Trilogy с гораздо более удачным ремейком восьмибитной игры Mega Man: The Wily Wars, назвав эту версию «топорным портом без каких-либо заметных улучшений во внешнем виде, звуке и управлении»[27]. В 2004 году разработчики добавили «Трилогию» в Ninja Gaiden для Xbox, где она присутствует в виде своеобразного пасхального яйца[28]. Эта же версия в 2007 году была загружена в сервис Virtual Console, адаптирующий игру для приставки Wii[29][30], в 2009 году туда добавилась ещё и PC Engine-версия[31].

Отзывы и критика

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings(NES) 86 %[35]
MobyRank(NES) 85/100[1]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comB−[32]
AllGame[33]
GameSpot7,6/10[34]
IGN9,0/10[29]
Mean Machines90/100[2]
GameStats8,3/10[36]
Награды
ИзданиеНаграда
Nintendo Power Awards '89
  • Сложнейшее испытание (Best Challenge)
  • Лучшая концовка (Best Ending)
Electronic Gaming Monthly
  • Лучшая игра 1989 года (NES)
  • Лучшая концовка (все консоли)
  • Первый отклик о разрабатываемом платформере появился в журнале Nintendo Power, выпуске за январь — февраль 1989 года, редакторы издания отметили, что это «единственная за последнее время игра такого высокого качества», и предположили, что она, возможно, очень быстро доберётся до первого места «Опроса игроков». В превью также упоминалась способность Рю карабкаться по стенам и схожесть по этой причине с геймплеем Metroid[37]. Официальная североамериканская презентация игры состоялась в январе на международной зимней выставке Consumer Electronics Show, проходившей в Лас-Вегасе. Пришедшие смогли ознакомиться с демонстрационной версией и сфотографироваться с актёром в костюме ниндзя[38].

    В течение двух последующих лет игра активно освещалась обозревателями Nintendo Power, в частности, в выпуске за март — апрель 1989 года была помещена на обложку, тогда как следующий выпуск содержал небольшой комикс по мотивам[39][40]. Оба выпуска включали детальное прохождение вплоть до пятого акта, ревью и обзор сюжета; из-за своей высокой сложности Ninja Gaiden нередко фигурировал в разделах с различными подсказками, секретами и полезными советами, а также в секции с ответами на вопросы игроков[41][42][43][44]. В списке тридцати лучших игр, опубликованном в выпуске за июль — август, платформер дебютировал на третьей позиции, уступив лишь Zelda II: The Adventure of Link и Super Mario Bros. 2[45]; в подобном списке следующего выпуска сохранил своё третье место[46]. Будучи одной из лучших игр 1989 года, «Легенда о ниндзя» получила две награды Nintendo Power Awards, в таких категориях как «Сложнейшее испытание» и «Лучшая концовка»[47], кроме того, номинировалась на «Лучшие графику и звук», «Лучшую музыкальную тему», «Лучшего персонажа» (Рю Хаябуса) и «Лучшую игру в целом»[48]. В одной из поздних статей журналом отмечались «красочность, детальность и динамичность кинематографических сцен». По мнению редакторов, эти сцены, выглядящие почти как настоящее кино, стали стандартом повествования в играх жанра экшн и нашли применение во многих будущих проектах других компаний[49].

    Не меньшее внимание Ninja Gaiden уделяли и другие игровые печатные издания того времени. Так, журнал VideoGames & Computer Entertainment сравнил её с Castlevania, ещё одним удачным платформером для NES, добавив, что кинематографические сцены заставляют вспомнить файтинг Karateka и другие игры для персонального компьютера от компании Cinemaware: особой похвалы удостоились анимация, интересные виды для камеры обзора и реалистичные движения персонажей. Обозреватель журнала пишет, что, несмотря на отсутствие плавности, эти сцены весьма эффективны и, выдавая на экран всю важную информацию, отлично справляются со своей задачей. Бесконечные продолжения с лихвой компенсируют высокую сложность, однако среди отрицательных аспектов — излишне детализированные задние фоны, особенно на уровнях внутри помещений, поскольку такая слишком подробная графика делает многие ямы и бонусы совершенно незаметными[50]. С июля по октябрь 1989 года игра занимала первое место в десятке лучших игр журнала Electronic Gaming Monthly[51][52], скатившись на вторую позицию лишь в ноябре, после восхождения бестселлера Mega Man 2[53]. В своей рубрике «Лучшее и худшее 1989 года» издание назвало Ninja Gaiden победителем в таких номинациях как «Лучшая игра года для NES» и «Лучшая концовка в компьютерной игре среди всех консолей». Представители редакции объяснили свой выбор кинематографическими кат-сценами и уникальным геймплеем, а также добавили, что кульминация повествования по зрелищности не уступает лучшим фильмам, в то время как концовка оставляет пространство для сиквела, запланированного к выпуску в следующем году[54]. Позже, в июне 1994 года, журнал поставил Ninja Gaiden на четвёртое место в своём специальном списке сложнейших игр всех времён и консолей[55].

    «Легенда о ниндзя» побывала на обложке британского журнала Mean Machines за июль 1990 года, распространявшегося как ответвление издания Computer and Video Games[56]. Обозреватель положительно отметил отличную графику с невероятными задними планами и спрайтами персонажей, особенно похвалив мультипликацию между актами, хорошо раскрывающую сюжетные обстоятельства происходящего. Высокую сложность он причислил к достоинствам игры, оговорившись однако, что при первом знакомстве игрокам придётся затратить значительное время на ознакомление с особенностями геймплея и на освоение управления. При всём при том, он подверг критике звуковое сопровождение, которое, по его словам, в плане качества не соответствует графике[23]. В июле 1991 года журнал вновь оценивал игру, к тому времени уже сменившую название на Shadow Warriors. Авторы ревью положительно отозвались о детализации и анимации спрайтов персонажей; похвалили хорошую сложность. Среди прочих упомянутых достоинств — высокие стандарты геймплея, звук и общая глубина. Журнал заявил, что, несмотря на чересчур высокий уровень сложности, игроки не будут разочарованы, так как количество продолжений — не ограничено. Один из обозревателей провёл параллель с прошлогодним платформером Batman, где использована схожая механика прыжков по вертикальным поверхностям: графика проработана немного хуже по сравнению с «Бэтменом», но при этом остаётся такой же приятной. Он похвалил качество спрайтов и анимацию концепции «Театра Тэкмо», а также незабываемую атмосферу, создаваемую этими кат-сценами. Журнал пришёл к выводу, что это лучшая игра для NES аркадного стиля и лучшая игра про ниндзя для данной системы[2].

    Немецкий журнал Power Play в августе 1991 года опубликовал своё мнение относительно игры, отыскав в ней как положительные, так и отрицательные качества. В статье подмечены скрупулёзное внимание к деталям и связанный со сложностью азарт, кроме того, рецензия заключает, что игрокам придётся развить в себе некоторые игровые навыки, прежде чем они смогут завершить прохождение. Тем не менее, журналу не понравилось «отсутствие разнообразия» и «однобокость геймплея», который по интересности сравним с «посещением налоговой службы»[57]. Российский «Великий Dракон» в ретроспективной статье 2000 года назвал игру «стоящей» и согласился с критикой по поводу чрезмерно высокой сложности: «Однозначно, новичкам лучше отложить эту игру и начать сразу со второй части. Она-то уже на нормальных людей рассчитана»[58].

    Поздние рецензии

    Новый всплеск интереса к игре произошёл в 2004 году, когда разработчики Tecmo объявили о выпуске оригинальной Ninja Gaiden в виде отдельных загружаемых эпизодов для мобильных телефонов, подключенных к операторам связи AT&T и Verizon, на платформах BREW и Java. Ремейк активно рекламировался на официальном сайте и должен был состоять из четырёх последовательных эпизодов, релиз планировался одновременно с переизданием другой старой игры компании — Tecmo Bowl[59]. Первый эпизод, Ninja Gaiden Episode I: Destiny, стал доступным для скачивания уже 15 июля, включая в себя весь первый акт NES-версии с двумя новыми уровнями[60][61]. Второй эпизод, намеченный на сентябрь, в итоге так и не появился. Третий и четвёртый — также были отменены[62]. Версия для мобильных телефонов удостоилась как похвалы, так и критики. Обозреватели IGN и GameSpot подметили точность, с которой произошло портирование, подтвердив, что геймплей, графика и кинематографические вставки полностью сохранили стилистику оригинала. Им также понравилось управление, следуя обзорам, наилучшее среди всех мобильных приложений тех времён: из-за отсутствия способности персонажа приседать кнопка «вниз» удобно используется для применения вспомогательного оружия[61]. Оба издания, тем не менее, подвергли критике качество звука, IGN отнёс это упущение к недоработкам Tecmo[63], тогда как GameSpot объяснил его ограниченными возможностями американских сотовых телефонов, неспособных поддерживать высококачественное звуковое сопровождение[64].

    В марте 2004 года к игре обратился также журнал Retro Gamer, опубликовав большой обзор в преддверии выхода версии для Xbox. Авторы утверждают, что игра сломала застоявшееся представление об играх путём создания сюжета с кинематографическими сценами, вставленными между геймплейными частями. По их словам, данная концепция, использованная в стартовой заставке, между уровнями и в концовке стала абсолютно новой в индустрии и впервые по-настоящему впечатлила игровую общественность. И добавили по поводу высокой сложности: «Это потрясающий вызов даже для геймеров-ветеранов, требующий не только впечатляющих игровых навыков, но и постоянной умственной работы»[28].

    Перед выходом версии для Virtual Console, в 2007 году, игра вновь была удостоена множества лестных отзывов, прежде всего за продуманный сюжет, обилие нарратива и кинематографические вставки в стиле аниме[65]. Многие критики вновь усмотрели идентичность с «Кастельванией», отмечались схожий интерфейс с расположением шапки параметров вверху экрана; предметы, выпадающие из развешанных по уровням светильников; схожая система вспомогательного оружия. Сайт 1UP.com в своём обзоре заявил, что эти игры обладают разной динамикой, и многие действия, обычные для Ninja Gaiden, в Castlevania попросту невозможны[66][67]. Многие современные издания сошлись во мнении по поводу революционности игры, согласившись с новизной кат-сцен, высоким качеством музыки и с присутствием незабываемой мрачной атмосферы[68][69]. Из отрицательных качеств в рецензиях всегда упоминается высокая сложность, особенно на поздних уровнях, которые, как считает 1UP.com, попросту насмехаются над игроком[32]. Обозреватель GameSpot отмечает, что «игра разобьёт игрока в пух и прах», придётся вновь и вновь начинать сначала, безрезультатно пытаться преодолеть коварно расставленных противников и выживать в яростных сражениях с боссами. Как утверждается в ревью, в самом начале игра сравнительно проста, но где-то с середины второго акта сложность резко возрастает и продолжает расти до самого конца; последний акт журналист называет «днищем геймерского ада». Однако в конце статьи автор приходит к выводу, что излишне высокий уровень сложности компенсируется захватывающим геймплеем[70].

    С момента разработки игры прошло более чем двадцать лет, но, несмотря на это, она до сих пор продолжает фигурировать в различных опросниках и хит-парадах. Так, в 2006 году сайт Joystiq на основе голосования с участием 12 тысяч геймеров поставил игру на десятое место в списке лучших игр для NES[71]. Портал IGN назвал Ninja Gaiden в числе лучших платформеров всех времён и семнадцатой лучшей игрой для NES за всю историю консоли[66]. Журнал Game Informer в своём сотом юбилейном выпуске поместил её на 93-ю позицию списка величайших игр всех времён[72]. В списке двухсот величайших игр своего времени, составленном журналом Electronic Gaming Monthly, «Легенды о ниндзя» не оказалось, хотя позже редакция призналась, что специально исключила игру. Впоследствии платформер был помещён ими на шестнадцатое место списка 25-и самых популярных наименований, которые, по мнению издания, не заслуживают называться великими. В частности, они припомнили игре копирование идей Castlevania[73]. В 2005 году журнал Nintendo Power поставил Ninja Gaiden на 89-е место в хит-параде лучших игр для консолей Nintendo[74]. В августе 2008-го они же назвали игру десятой лучшей для приставки NES, похвалив геймплей и революционные для своего времени кинематографические кат-сцены[75]. Сайт IGN увековечил также и музыкальное сопровождение игры, поместив его в свою подборку «Лучшие 8-битные саундтреки»[76].

    Редакторы Nintendo Power в 2010 году чествовали игру в ноябрьском выпуске журнала, посвящённом 25-летнему юбилею приставки NES. Особенно положительно ими была отмечена американская обложка, на которой изображён ниндзя на фоне объятого огнём города, — она, в соответствии с их предпочтениями, находится в числе любимейших дизайнов библиотеки консоли[77]. Главный редактор Крис Слэйт кроме обложки похвалил ещё и высокую сложность с бесконечно появляющимися противниками и птицами, стремящимися столкнуть персонажа в пропасть. Кроме того, он одобрительно отозвался о других элементах геймплея, таких как лазанье по стенам и применение техник нимпо, а наивысшей оценки удостоил начальную заставку, сцену, в которой два ниндзя при свете луны взмывают в воздух, чтобы скрестить свои мечи в последнем смертельном поединке. «Ninja Gaiden была настолько крутой, насколько только могла быть 8-битная игра. В особенности для повёрнутых на ниндзя детей 1980-х годов, таких как я, хранящих замусоленные видеокассеты с фильмом „Входит ниндзя“»[78].

    Связанные релизы

    В 2009 году издательством Scholastic была опубликована новеллизация Ninja Gaiden как часть серии Worlds of Power, авторами которой выступили писатели Сет Годин и Питер Лерангис, упомянутые под псевдонимами F. X. Nine и A. L. Singer соответственно[79]. Как и в других книгах данной серии, представленный уровень насилия по сравнению с игрой подвергся резкому сокращению, поскольку издатели сочли некоторые сцены неподходящими для юной аудитории. Книга следует сюжету игры не точно, например, отец главного героя, погибший в оригинале, здесь остаётся живым и спасается из рушащегося храма[80]. Годин объяснил такой поворот истории тем обстоятельством, что изменённая концовка лучше соответствует настроению Worlds of Power, к тому же, авторам попросту не хотелось оставлять Рю без отца. Обложка книги почти такая же, как и североамериканская обложка игры, единственное отличие заключается лишь в том, что из левой руки персонажа пропал кунай — он как будто наносит удар по воздуху плотно сжатым кулаком[80].

    Отдельный диск с саундтреком из игры, получивший название Ninja Ryukenden: Tecmo GSM-1, был выпущен в феврале 1989 года компанией Pony Canyon. Первая половина диска представляет собой смесь из аранжированных мелодий, тогда как на второй записаны существенно улучшенные версии тех же композиций с поддержкой стереозвука и дополнительными каналами импульсно-кодовой модуляции. Кроме всего прочего, в качестве бонуса на CD представлена музыка из аркадной версии[81].

    «Легенда о ниндзя» дважды фигурирует в художественном фильме «Волшебник», снятом в 1989 году студией Carolco Pictures. В первом случае главного героя повествования показывают играющим в неё на аркадном автомате, установленном в придорожной забегаловке. Потом, после некоторого развития сюжета, протагонист участвует в чемпионате по компьютерным играм, где Ninja Gaiden является игрой на квалификационный раунд[82].

    Напишите отзыв о статье "Ninja Gaiden"

    Примечания

    1. 1 2 [www.mobygames.com/game/dos/ninja-gaiden Ninja Gaiden (NES)] (англ.). MobyGames. Проверено 8 февраля 2014. [archive.is/EOvHp Архивировано из первоисточника 8 февраля 2014].
    2. 1 2 3 4 Paul Glancey, Matt Regan. [www.meanmachinesmag.co.uk/pdf/shadowwarriornes.pdf Nintendo review — Shadow Warriors] // Mean Machines. — Июль 1991. — Вып. 10. — С. 66—68. [www.webcitation.org/5sq7KeqB4 Архивировано] из первоисточника 18 сентября 2010.
    3. 1 2 Ninja Gaiden Instruction Manual. — Tecmo, 1989. — (NES-NG-USA).
    4. Ken Hayabusa: (In letter to Ryu) Ryu, I am on my way to a life or death duel. If it is my destiny that I not return, you are to take the Dragon sword of the Hayabusa family and go to America and see the archaeologist, Walter Smith.
    5. Walter Smith: The demon came to this earth and caused many deaths. But then SHINOBI appeared to stop the demon.
    6. Walter Smith: So SHINOBI confined the evil power of the demon in two statues of 'LIGHT' and 'SHADOW'. ... and the body of the demon was confined in a temple.
    7. Foster: In the upper reaches of the Amazon, some ancient ruins were discovered. It seems the temple was built more than 2000 years ago. The discoverer was Dr. Smith, who studied the ruins for some time. But one day, he suddenly sealed off the ruins. And ever since then no one has gone close.
    8. Foster: However, a man moved in and took over the ruins. His name is Guardia de Mieux. He calls himself the Jaquio.
    9. Foster: If someone brings the demon back to life, he will gain incredible power ... enough to control the entire world.
    10. Ray Barnholt. [www.1up.com/do/feature?cId=3167971 Ninja Gaiden vs. Ninja Gaiden]. 1UP.com (28 мая 2008). Проверено 27 июня 2010. [www.webcitation.org/5sqI176QN Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    11. Ninja Gaiden // Nintendo Power. — Май — июнь 1989. — Вып. 6. — С. 60—67.
    12. Bloody Malth: Killed? It is true that we fought. But your father is alive. ... No, it is not a lie. If you proceed further, you will see him. But it will be the last thing you see.
    13. Masked Devil: Your father was not killed. He was just turned into the Masked Devil.
    14. Ryu: Is it a lunar eclipse?! That must be it. That's what the 'black moon' meant ...
    15. Ken: Ryu, I haven't got much longer ... this temple is about to break apart. Take that woman and escape.
    16. Foster: This is Foster. We detected the explosion from the satellite. Job well done. You are to kill Ryu Hayabusa. ... Then you are to steal the demon statues.
    17. [games.ign.com/objects/025/025071.html Tecmo] (англ.). IGN. Проверено 29 июня 2010. [www.webcitation.org/5sq7b3pTm Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    18. 1 2 3 Rus McLaughlin. [retro.ign.com/articles/848/848155p1.html IGN Presents The History of Ninja Gaiden(англ.). IGN (28 января 2008). Проверено 14 мая 2010. [www.webcitation.org/5sq7kPMqD Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    19. Lucas M. Thomas. [wii.ign.com/articles/106/1063924p1.html Ninja Gaiden Arcade Review] (англ.). IGN (27 января 2010). Проверено 5 февраля 2010. [www.webcitation.org/5sq7AULRN Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    20. Tecmo advertisement (англ.) // Nintendo Fun Club News. — Апрель–май 1988. — Fasc. 6. — P. 21.
    21. [nintendo.com/consumer/gameslist/manuals/nes_games.pdf NES Games] (англ.) (PDF). Nintendo. Проверено 17 июля 2010. [web.archive.org/web/20070317023021/nintendo.com/doc/nes_games.pdf Архивировано из первоисточника 17 марта 2007].
    22. 1 2 Derboo. [hg101.kontek.net/ninjagaiden/ninjagaiden9.htm Interview with Masato Kato] (англ.). Hardcore Gaming 101. Проверено 30 мая 2010. [www.webcitation.org/5sq82mQOx Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    23. 1 2 Julian Rignall. Nintendo Review — Ninja Gaiden (англ.) // Mean Machines. — Июль 1990. — Fasc. 0. — P. 12—14.
    24. James Mielke. [www.1up.com/do/previewPage?cId=3172337 Klonoa: Door to Phantomile Preview for the Wii] (англ.). 1UP.com (19 января 2009). Проверено 30 мая 2010. [www.webcitation.org/5sq8HSkuw Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    25. Hideo Yoshizawa. [blogs.ign.com/Blogs/Comments.aspx?blog=NB_Klonoa&entryid=113068&page=3 Klonoa — Experience] (англ.). IGN (19 февраля 2009). Проверено 30 мая 2010. [www.webcitation.org/5sq8Rbr5S Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    26. [cheats.ign.com/objects/619/619249.html Ninja Gaiden(англ.). IGN. Проверено 29 июня 2010. [www.webcitation.org/5sq8e0rkb Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    27. Ninja Gaiden Trilogy Review (англ.) // Electronic Gaming Monthly. — Август 1995. — Fasc. 73.
    28. 1 2 Retro Revival (англ.) // Retro Gamer. — Март 2004. — Fasc. 3. — P. 46.
    29. 1 2 Lucas M. Thomas. [wii.ign.com/articles/788/788152p1.html Ninja Gaiden Review] (англ.). IGN (14 мая 2007). Проверено 2 марта 2010. [www.webcitation.org/5sq8nH4Px Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    30. Alisha Karabinus. [www.joystiq.com/2007/09/21/vc-friday-nintendo-chooses-their-horse/ VC Friday: Nintendo chooses their horse] (англ.). Joystiq (21 сентября 2007). Проверено 18 сентября 2010. [www.webcitation.org/5sqADBbz8 Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    31. JC Fletcher. [nintendo.joystiq.com/2009/04/21/vc-wiiware-tuesday-phantasy-world-of-goo/ VC/WiiWare Tuesday: Phantasy World of Goo(англ.). Joystiq (21 апреля 2009). Проверено 14 мая 2010. [www.webcitation.org/5sqAR8mgp Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    32. 1 2 [www.1up.com/reviews/ninja-gaiden-retro-review Ninja Gaiden retro review] (англ.). 1UP.com. Проверено 16 апреля 2011. [www.webcitation.org/610tuollD Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
    33. Aaron Kosydar. [www.allgame.com/game.php?id=1269 Ninja Gaiden — Overview] (англ.). Allgame. Проверено 9 января 2011. [www.webcitation.org/5sqAuO48m Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    34. [www.gamespot.com/wii/action/ninjagaiden/review.html Ninja Gaiden (NES Review) for Wii] (англ.). GameSpot (16 мая 2007). Проверено 29 июня 2010. [www.webcitation.org/5sqB3adeG Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    35. [www.gamerankings.com/nes/587488-ninja-gaiden/index.html Ninja Gaiden (NES)] (англ.). GameRankings. Проверено 8 февраля 2014. [archive.is/raB86 Архивировано из первоисточника 8 февраля 2014].
    36. [www.gamestats.com/objects/006/006038/ Ninja Gaiden] (англ.). GameStats. Проверено 8 февраля 2014. [www.webcitation.org/610ttfs9J Архивировано из первоисточника 17 августа 2011].
    37. Pak Watch (англ.) // Nintendo Power. — Январь-февраль 1989. — Fasc. 4. — P. 84.
    38. ProNews Report (англ.) // GamePro. — Май — июнь 1989. — Fasc. 1. — P. 44.
    39. Ninja Gaiden (англ.) // Nintendo Power. — Март — апрель 1989. — Fasc. 5. — P. 1.
    40. Howard and Nester (англ.) // Nintendo Power. — Май — июнь 1989. — Fasc. 6. — P. 54–55.
    41. Counselor's Corner (англ.) // Nintendo Power. — Июль — август 1989. — Fasc. 7. — P. 33.
    42. Classified Information (англ.) // Nintendo Power. — Май — июнь 1989. — Fasc. 6. — P. 79.
    43. Classified Information (англ.) // Nintendo Power. — Сентябрь — октябрь 1989. — Fasc. 8. — P. 72.
    44. Classified Information (англ.) // Nintendo Power. — Ноябрь — декабрь 1989. — Fasc. 9. — P. 79.
    45. Top 30 (англ.) // Nintendo Power. — Июль — август 1989. — Fasc. 7. — P. 36.
    46. Top 30 (англ.) // Nintendo Power. — Сентябрь — октябрь 1989. — Fasc. 9. — P. 80.
    47. Nintendo Power Awards '89 (англ.) // Nintendo Power. — Май — июнь 1990. — Fasc. 12. — P. 27–28.
    48. Nintendo Power Awards '89 (англ.) // Nintendo Power. — Март — апрель 1990. — Fasc. 11. — P. 96–99.
    49. Pak Watch (англ.) // Nintendo Power. — Март — апрель 1990. — Fasc. 11. — P. 90.
    50. Howard H. Wen. Video Games Reviews — Ninja Gaiden (англ.) // VideoGames & Computer Entertainment. — Ноябрь 1989. — Fasc. 10. — P. 54, 56.
    51. Electronic Gaming Top Ten (англ.) // Electronic Gaming Monthly. — Июль — август 1989. — Fasc. 2. — P. 82.
    52. Electronic Gaming Top Ten (англ.) // Electronic Gaming Monthly. — Сентябрь — октябрь 1989. — Fasc. 3. — P. 80.
    53. Electronic Gaming Top Ten (англ.) // Electronic Gaming Monthly. — Ноябрь 1989. — Fasc. 4. — P. 80.
    54. Best and Worst of 1989 (англ.) // Electronic Gaming Monthly. — Декабрь 1989. — Fasc. 5. — P. 17, 24.
    55. EGḾs Hot Top Tens — Top Ten Most Difficult Games (англ.) // Electronic Gaming Monthly. — Июнь 1994. — Fasc. 59. — P. 45.
    56. [www.meanmachinesmag.co.uk/history.php The Mean Machines Archive — History] (англ.). Mean Machines. Проверено 10 апреля 2011. [www.webcitation.org/5sqBBYvSm Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    57. Shadow Warriors (нем.) // Power Play. — H. 8. — Nr. 91.
    58. Eler Cant. Ninja Gaiden (Ninja Dragon Sword, Ninja Ryukenden) // Великий Dракон. — АСТ, 15 апреля 2000. — № 48. — С. 72-74.
    59. [www.tecmogames.com/mobile.asp Tecmo 100% Games — Mobile] (англ.). Tecmo. Проверено 10 августа 2010. [www.webcitation.org/5sqBJ3r6L Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    60. IGN Staff. [wireless.ign.com/articles/516/516120p1.html E3 2004: Ninja Gaiden — Wireless Preview] (англ.). IGN (15 мая 2004). Проверено 22 марта 2010. [www.webcitation.org/5sqBU9AQD Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    61. 1 2 Damon Brown. [www.gamespot.com/mobile/action/ninjagaiden/review.html Ninja Gaiden Episode 1: Destiny Review] (англ.). GameSpot (8 июля 2004). Проверено 22 марта 2010. [www.webcitation.org/5sqBdWn0O Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    62. Avery Score. [www.gamespot.com/mobile/action/ninjagaidenepisodeii/preview_6109073.html Ninja Gaiden Preview, Episodes II–IV] (англ.). GameSpot (28 сентября 2004). Проверено 14 мая 2010. [www.webcitation.org/5sqBld58d Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    63. Levi Buchanan. [wireless.ign.com/articles/530/530985p1.html Ninja Gaiden Episode I: Destiny — Wireless Review] (англ.). IGN (16 июля 2004). Проверено 22 марта 2010. [www.webcitation.org/5sqBu1h9y Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    64. Avery Score. [www.gamespot.com/mobile/action/ninjagaiden/preview_6094368.html Ninja Gaiden Volume 1: Destiny Preview] (англ.). GameSpot (1 января 2004). Проверено 22 марта 2010. [www.webcitation.org/5sqBzAtxk Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    65. [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3120166 Ninja Gaiden retro-review] (англ.). 1UP.com (1 января 2000). Проверено 29 июня 2010. [www.webcitation.org/5sqAhfwBm Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    66. 1 2 Matt Casamassina. [www.ign.com/top-100-nes-games/17.html 17. Ninja Gaiden — Top 100 NES Games] (англ.). IGN. Проверено 15 апреля 2010. [www.webcitation.org/5sqEADVjd Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    67. Chris Kohler. [www.1up.com/do/feature?pager.offset=6&cId=3147544 Retro Rip-Offs: Some of the Most Egregious Plagiarisms in Classic Gaming] (англ.). 1UP.com (30 января 2006). Проверено 10 августа 2010. [www.webcitation.org/5sqFRlhhf Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    68. Benjamin Turner. [archive.gamespy.com/articles/july03/famicom/index24.shtml Nintendo Famicom: 20 Years of Fun] (англ.). GameSpy (15 июля 2003). Проверено 10 августа 2010. [www.webcitation.org/5sqFdWrBU Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    69. Eric-Jon Rossel Waugh. [www.edge-online.com/features/the-ten-greatest-years-in-gaming?page=0%2C4 The Ten Greatest Years in Gaming] (англ.). Next Generation Magazine (27 июня 2006). Проверено 27 июня 2010. [web.archive.org/web/20080419052418/www.next-gen.biz/index.php?option=com_content&task=view&id=3313&Itemid=2 Архивировано из первоисточника 19 апреля 2008].
    70. Alex Navarro. [www.gamespot.com/wii/action/ninjagaiden/review.html Ninja Gaiden (NES) Review for Wii] (англ.). GameSpot (16 мая 2007). Проверено 3 декабря 2010. [www.webcitation.org/5sqFq6Wjs Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    71. Blake Snow. [fighting.joystiq.com/2006/06/18/readers-vote-on-top-10-nes-games/ Readers vote on top 10 NES games] (англ.). Joystiq (18 июня 2006). Проверено 10 августа 2010. [www.webcitation.org/5sqGkIYw9 Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    72. Jeff Cork. Game Informeŕs Top 100 Games Of All Time (англ.) // Game Informer. — Август 2001. — Fasc. 100.
    73. [www.1up.com/do/feature?pager.offset=1&cId=3148279 The Top 25 Games EGM 25 Dissed!] (англ.). Electronic Gaming Monthly (28 февраля 2006). Проверено 27 июня 2010. [www.webcitation.org/5sqHQcuUK Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    74. The Top 200 Nintendo Games Ever (англ.) // Nintendo Power. — Декабрь 2005. — Fasc. 198. — P. 74.
    75. Nintendo Power — The 20th Anniversary Issue! (англ.) // Nintendo Power. — Август 2008. — Fasc. 231. — P. 71.
    76. IGN Staff. [games.ign.com/articles/811/811667p1.html Top Ten Tuesday: Best 8-Bit Soundtracks] (англ.). IGN (8 августа 2007). Проверено 15 апреля 2010. [www.webcitation.org/5sqHaUuwW Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    77. 25 Years of the NES — The Art of the Game (англ.) // Nintendo Power. — Ноябрь 2010. — Fasc. 260. — P. 64.
    78. Chris Slate. 25 Years of the NES (англ.) // Nintendo Power. — Ноябрь 2010. — Fasc. 260. — P. 68.
    79. F. X. Nine, A. L. Singer. Ninja Gaiden. — Нью-Йорк: Scholastic Corporation, Июль 1990. — ISBN 0-590-43776-3.
    80. 1 2 Shawn Struck. [www.1up.com/do/feature?pager.offset=1&cId=3152540 8-Bit Lit: Inside the NES' Worlds of Power Series] (англ.). 1UP.com (3 августа 2006). Проверено 27 июня 2010. [www.webcitation.org/5sqHjgzWC Архивировано из первоисточника 18 сентября 2010].
    81. Jeff Nussbaum. [ninjagaiden.classicgaming.gamespy.com/misc.html Miscellaneous] (англ.). GameSpy. Проверено 10 августа 2010. [web.archive.org/web/20080406072729/ninjagaiden.classicgaming.gamespy.com/misc.html Архивировано из первоисточника 6 апреля 2008].
    82. Ray Barnholt. [www.1up.com/do/blogEntry?bId=8619004&publicUserId=4547783 A Weekend With The Wizard] (англ.). 1UP.com (9 сентября 2008). Проверено 8 апреля 2011. [www.webcitation.org/610twbxay Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].

    Ссылки

    • [www.mobygames.com/game//ninja-gaiden Ninja Gaiden(англ.) на сайте MobyGames
    • [ocremix.org/game/134/ninja-gaiden-nes Ninja Gaiden(англ.) — страница на сайте OverClocked ReMix
    • [www.tecmogames.com/ Официальный сайт компании Tecmo] (яп.)

    Отрывок, характеризующий Ninja Gaiden

    Остановившись против Павлоградского полка, государь сказал что то по французски австрийскому императору и улыбнулся.
    Увидав эту улыбку, Ростов сам невольно начал улыбаться и почувствовал еще сильнейший прилив любви к своему государю. Ему хотелось выказать чем нибудь свою любовь к государю. Он знал, что это невозможно, и ему хотелось плакать.
    Государь вызвал полкового командира и сказал ему несколько слов.
    «Боже мой! что бы со мной было, ежели бы ко мне обратился государь! – думал Ростов: – я бы умер от счастия».
    Государь обратился и к офицерам:
    – Всех, господа (каждое слово слышалось Ростову, как звук с неба), благодарю от всей души.
    Как бы счастлив был Ростов, ежели бы мог теперь умереть за своего царя!
    – Вы заслужили георгиевские знамена и будете их достойны.
    «Только умереть, умереть за него!» думал Ростов.
    Государь еще сказал что то, чего не расслышал Ростов, и солдаты, надсаживая свои груди, закричали: Урра! Ростов закричал тоже, пригнувшись к седлу, что было его сил, желая повредить себе этим криком, только чтобы выразить вполне свой восторг к государю.
    Государь постоял несколько секунд против гусар, как будто он был в нерешимости.
    «Как мог быть в нерешимости государь?» подумал Ростов, а потом даже и эта нерешительность показалась Ростову величественной и обворожительной, как и всё, что делал государь.
    Нерешительность государя продолжалась одно мгновение. Нога государя, с узким, острым носком сапога, как носили в то время, дотронулась до паха энглизированной гнедой кобылы, на которой он ехал; рука государя в белой перчатке подобрала поводья, он тронулся, сопутствуемый беспорядочно заколыхавшимся морем адъютантов. Дальше и дальше отъезжал он, останавливаясь у других полков, и, наконец, только белый плюмаж его виднелся Ростову из за свиты, окружавшей императоров.
    В числе господ свиты Ростов заметил и Болконского, лениво и распущенно сидящего на лошади. Ростову вспомнилась его вчерашняя ссора с ним и представился вопрос, следует – или не следует вызывать его. «Разумеется, не следует, – подумал теперь Ростов… – И стоит ли думать и говорить про это в такую минуту, как теперь? В минуту такого чувства любви, восторга и самоотвержения, что значат все наши ссоры и обиды!? Я всех люблю, всем прощаю теперь», думал Ростов.
    Когда государь объехал почти все полки, войска стали проходить мимо его церемониальным маршем, и Ростов на вновь купленном у Денисова Бедуине проехал в замке своего эскадрона, т. е. один и совершенно на виду перед государем.
    Не доезжая государя, Ростов, отличный ездок, два раза всадил шпоры своему Бедуину и довел его счастливо до того бешеного аллюра рыси, которою хаживал разгоряченный Бедуин. Подогнув пенящуюся морду к груди, отделив хвост и как будто летя на воздухе и не касаясь до земли, грациозно и высоко вскидывая и переменяя ноги, Бедуин, тоже чувствовавший на себе взгляд государя, прошел превосходно.
    Сам Ростов, завалив назад ноги и подобрав живот и чувствуя себя одним куском с лошадью, с нахмуренным, но блаженным лицом, чортом , как говорил Денисов, проехал мимо государя.
    – Молодцы павлоградцы! – проговорил государь.
    «Боже мой! Как бы я счастлив был, если бы он велел мне сейчас броситься в огонь», подумал Ростов.
    Когда смотр кончился, офицеры, вновь пришедшие и Кутузовские, стали сходиться группами и начали разговоры о наградах, об австрийцах и их мундирах, об их фронте, о Бонапарте и о том, как ему плохо придется теперь, особенно когда подойдет еще корпус Эссена, и Пруссия примет нашу сторону.
    Но более всего во всех кружках говорили о государе Александре, передавали каждое его слово, движение и восторгались им.
    Все только одного желали: под предводительством государя скорее итти против неприятеля. Под командою самого государя нельзя было не победить кого бы то ни было, так думали после смотра Ростов и большинство офицеров.
    Все после смотра были уверены в победе больше, чем бы могли быть после двух выигранных сражений.


    На другой день после смотра Борис, одевшись в лучший мундир и напутствуемый пожеланиями успеха от своего товарища Берга, поехал в Ольмюц к Болконскому, желая воспользоваться его лаской и устроить себе наилучшее положение, в особенности положение адъютанта при важном лице, казавшееся ему особенно заманчивым в армии. «Хорошо Ростову, которому отец присылает по 10 ти тысяч, рассуждать о том, как он никому не хочет кланяться и ни к кому не пойдет в лакеи; но мне, ничего не имеющему, кроме своей головы, надо сделать свою карьеру и не упускать случаев, а пользоваться ими».
    В Ольмюце он не застал в этот день князя Андрея. Но вид Ольмюца, где стояла главная квартира, дипломатический корпус и жили оба императора с своими свитами – придворных, приближенных, только больше усилил его желание принадлежать к этому верховному миру.
    Он никого не знал, и, несмотря на его щегольской гвардейский мундир, все эти высшие люди, сновавшие по улицам, в щегольских экипажах, плюмажах, лентах и орденах, придворные и военные, казалось, стояли так неизмеримо выше его, гвардейского офицерика, что не только не хотели, но и не могли признать его существование. В помещении главнокомандующего Кутузова, где он спросил Болконского, все эти адъютанты и даже денщики смотрели на него так, как будто желали внушить ему, что таких, как он, офицеров очень много сюда шляется и что они все уже очень надоели. Несмотря на это, или скорее вследствие этого, на другой день, 15 числа, он после обеда опять поехал в Ольмюц и, войдя в дом, занимаемый Кутузовым, спросил Болконского. Князь Андрей был дома, и Бориса провели в большую залу, в которой, вероятно, прежде танцовали, а теперь стояли пять кроватей, разнородная мебель: стол, стулья и клавикорды. Один адъютант, ближе к двери, в персидском халате, сидел за столом и писал. Другой, красный, толстый Несвицкий, лежал на постели, подложив руки под голову, и смеялся с присевшим к нему офицером. Третий играл на клавикордах венский вальс, четвертый лежал на этих клавикордах и подпевал ему. Болконского не было. Никто из этих господ, заметив Бориса, не изменил своего положения. Тот, который писал, и к которому обратился Борис, досадливо обернулся и сказал ему, что Болконский дежурный, и чтобы он шел налево в дверь, в приемную, коли ему нужно видеть его. Борис поблагодарил и пошел в приемную. В приемной было человек десять офицеров и генералов.
    В то время, как взошел Борис, князь Андрей, презрительно прищурившись (с тем особенным видом учтивой усталости, которая ясно говорит, что, коли бы не моя обязанность, я бы минуты с вами не стал разговаривать), выслушивал старого русского генерала в орденах, который почти на цыпочках, на вытяжке, с солдатским подобострастным выражением багрового лица что то докладывал князю Андрею.
    – Очень хорошо, извольте подождать, – сказал он генералу тем французским выговором по русски, которым он говорил, когда хотел говорить презрительно, и, заметив Бориса, не обращаясь более к генералу (который с мольбою бегал за ним, прося еще что то выслушать), князь Андрей с веселой улыбкой, кивая ему, обратился к Борису.
    Борис в эту минуту уже ясно понял то, что он предвидел прежде, именно то, что в армии, кроме той субординации и дисциплины, которая была написана в уставе, и которую знали в полку, и он знал, была другая, более существенная субординация, та, которая заставляла этого затянутого с багровым лицом генерала почтительно дожидаться, в то время как капитан князь Андрей для своего удовольствия находил более удобным разговаривать с прапорщиком Друбецким. Больше чем когда нибудь Борис решился служить впредь не по той писанной в уставе, а по этой неписанной субординации. Он теперь чувствовал, что только вследствие того, что он был рекомендован князю Андрею, он уже стал сразу выше генерала, который в других случаях, во фронте, мог уничтожить его, гвардейского прапорщика. Князь Андрей подошел к нему и взял за руку.
    – Очень жаль, что вчера вы не застали меня. Я целый день провозился с немцами. Ездили с Вейротером поверять диспозицию. Как немцы возьмутся за аккуратность – конца нет!
    Борис улыбнулся, как будто он понимал то, о чем, как об общеизвестном, намекал князь Андрей. Но он в первый раз слышал и фамилию Вейротера и даже слово диспозиция.
    – Ну что, мой милый, всё в адъютанты хотите? Я об вас подумал за это время.
    – Да, я думал, – невольно отчего то краснея, сказал Борис, – просить главнокомандующего; к нему было письмо обо мне от князя Курагина; я хотел просить только потому, – прибавил он, как бы извиняясь, что, боюсь, гвардия не будет в деле.
    – Хорошо! хорошо! мы обо всем переговорим, – сказал князь Андрей, – только дайте доложить про этого господина, и я принадлежу вам.
    В то время как князь Андрей ходил докладывать про багрового генерала, генерал этот, видимо, не разделявший понятий Бориса о выгодах неписанной субординации, так уперся глазами в дерзкого прапорщика, помешавшего ему договорить с адъютантом, что Борису стало неловко. Он отвернулся и с нетерпением ожидал, когда возвратится князь Андрей из кабинета главнокомандующего.
    – Вот что, мой милый, я думал о вас, – сказал князь Андрей, когда они прошли в большую залу с клавикордами. – К главнокомандующему вам ходить нечего, – говорил князь Андрей, – он наговорит вам кучу любезностей, скажет, чтобы приходили к нему обедать («это было бы еще не так плохо для службы по той субординации», подумал Борис), но из этого дальше ничего не выйдет; нас, адъютантов и ординарцев, скоро будет батальон. Но вот что мы сделаем: у меня есть хороший приятель, генерал адъютант и прекрасный человек, князь Долгоруков; и хотя вы этого можете не знать, но дело в том, что теперь Кутузов с его штабом и мы все ровно ничего не значим: всё теперь сосредоточивается у государя; так вот мы пойдемте ка к Долгорукову, мне и надо сходить к нему, я уж ему говорил про вас; так мы и посмотрим; не найдет ли он возможным пристроить вас при себе, или где нибудь там, поближе .к солнцу.
    Князь Андрей всегда особенно оживлялся, когда ему приходилось руководить молодого человека и помогать ему в светском успехе. Под предлогом этой помощи другому, которую он по гордости никогда не принял бы для себя, он находился вблизи той среды, которая давала успех и которая притягивала его к себе. Он весьма охотно взялся за Бориса и пошел с ним к князю Долгорукову.
    Было уже поздно вечером, когда они взошли в Ольмюцкий дворец, занимаемый императорами и их приближенными.
    В этот самый день был военный совет, на котором участвовали все члены гофкригсрата и оба императора. На совете, в противность мнения стариков – Кутузова и князя Шварцернберга, было решено немедленно наступать и дать генеральное сражение Бонапарту. Военный совет только что кончился, когда князь Андрей, сопутствуемый Борисом, пришел во дворец отыскивать князя Долгорукова. Еще все лица главной квартиры находились под обаянием сегодняшнего, победоносного для партии молодых, военного совета. Голоса медлителей, советовавших ожидать еще чего то не наступая, так единодушно были заглушены и доводы их опровергнуты несомненными доказательствами выгод наступления, что то, о чем толковалось в совете, будущее сражение и, без сомнения, победа, казались уже не будущим, а прошедшим. Все выгоды были на нашей стороне. Огромные силы, без сомнения, превосходившие силы Наполеона, были стянуты в одно место; войска были одушевлены присутствием императоров и рвались в дело; стратегический пункт, на котором приходилось действовать, был до малейших подробностей известен австрийскому генералу Вейротеру, руководившему войска (как бы счастливая случайность сделала то, что австрийские войска в прошлом году были на маневрах именно на тех полях, на которых теперь предстояло сразиться с французом); до малейших подробностей была известна и передана на картах предлежащая местность, и Бонапарте, видимо, ослабленный, ничего не предпринимал.
    Долгоруков, один из самых горячих сторонников наступления, только что вернулся из совета, усталый, измученный, но оживленный и гордый одержанной победой. Князь Андрей представил покровительствуемого им офицера, но князь Долгоруков, учтиво и крепко пожав ему руку, ничего не сказал Борису и, очевидно не в силах удержаться от высказывания тех мыслей, которые сильнее всего занимали его в эту минуту, по французски обратился к князю Андрею.
    – Ну, мой милый, какое мы выдержали сражение! Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. Однако, мой милый, – говорил он отрывочно и оживленно, – я должен признать свою вину перед австрийцами и в особенности перед Вейротером. Что за точность, что за подробность, что за знание местности, что за предвидение всех возможностей, всех условий, всех малейших подробностей! Нет, мой милый, выгодней тех условий, в которых мы находимся, нельзя ничего нарочно выдумать. Соединение австрийской отчетливости с русской храбростию – чего ж вы хотите еще?
    – Так наступление окончательно решено? – сказал Болконский.
    – И знаете ли, мой милый, мне кажется, что решительно Буонапарте потерял свою латынь. Вы знаете, что нынче получено от него письмо к императору. – Долгоруков улыбнулся значительно.
    – Вот как! Что ж он пишет? – спросил Болконский.
    – Что он может писать? Традиридира и т. п., всё только с целью выиграть время. Я вам говорю, что он у нас в руках; это верно! Но что забавнее всего, – сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, – это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? Ежели не консулу, само собою разумеется не императору, то генералу Буонапарту, как мне казалось.
    – Но между тем, чтобы не признавать императором, и тем, чтобы называть генералом Буонапарте, есть разница, – сказал Болконский.
    – В том то и дело, – смеясь и перебивая, быстро говорил Долгоруков. – Вы знаете Билибина, он очень умный человек, он предлагал адресовать: «узурпатору и врагу человеческого рода».
    Долгоруков весело захохотал.
    – Не более того? – заметил Болконский.
    – Но всё таки Билибин нашел серьезный титул адреса. И остроумный и умный человек.
    – Как же?
    – Главе французского правительства, au chef du gouverienement francais, – серьезно и с удовольствием сказал князь Долгоруков. – Не правда ли, что хорошо?
    – Хорошо, но очень не понравится ему, – заметил Болконский.
    – О, и очень! Мой брат знает его: он не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он не видал более утонченного и хитрого дипломата: знаете, соединение французской ловкости и итальянского актерства? Вы знаете его анекдоты с графом Марковым? Только один граф Марков умел с ним обращаться. Вы знаете историю платка? Это прелесть!
    И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.
    – Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
    Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
    – Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
    Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.
    – Кто это? – спросил Борис.
    – Это один из самых замечательнейших, но неприятнейших мне людей. Это министр иностранных дел, князь Адам Чарторижский.
    – Вот эти люди, – сказал Болконский со вздохом, который он не мог подавить, в то время как они выходили из дворца, – вот эти то люди решают судьбы народов.
    На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.


    На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
    – Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
    Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
    – Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
    Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
    – Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
    – Изволь, ваше благородие…
    Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
    Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
    – Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
    Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
    – Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
    – Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
    Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
    – Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
    – La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
    Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
    Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
    Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.
    – Тише, тише, разве нельзя тише? – видимо, более страдая, чем умирающий солдат, проговорил государь и отъехал прочь.
    Ростов видел слезы, наполнившие глаза государя, и слышал, как он, отъезжая, по французски сказал Чарторижскому:
    – Какая ужасная вещь война, какая ужасная вещь! Quelle terrible chose que la guerre!
    Войска авангарда расположились впереди Вишау, в виду цепи неприятельской, уступавшей нам место при малейшей перестрелке в продолжение всего дня. Авангарду объявлена была благодарность государя, обещаны награды, и людям роздана двойная порция водки. Еще веселее, чем в прошлую ночь, трещали бивачные костры и раздавались солдатские песни.
    Денисов в эту ночь праздновал производство свое в майоры, и Ростов, уже довольно выпивший в конце пирушки, предложил тост за здоровье государя, но «не государя императора, как говорят на официальных обедах, – сказал он, – а за здоровье государя, доброго, обворожительного и великого человека; пьем за его здоровье и за верную победу над французами!»
    – Коли мы прежде дрались, – сказал он, – и не давали спуску французам, как под Шенграбеном, что же теперь будет, когда он впереди? Мы все умрем, с наслаждением умрем за него. Так, господа? Может быть, я не так говорю, я много выпил; да я так чувствую, и вы тоже. За здоровье Александра первого! Урра!
    – Урра! – зазвучали воодушевленные голоса офицеров.
    И старый ротмистр Кирстен кричал воодушевленно и не менее искренно, чем двадцатилетний Ростов.
    Когда офицеры выпили и разбили свои стаканы, Кирстен налил другие и, в одной рубашке и рейтузах, с стаканом в руке подошел к солдатским кострам и в величественной позе взмахнув кверху рукой, с своими длинными седыми усами и белой грудью, видневшейся из за распахнувшейся рубашки, остановился в свете костра.
    – Ребята, за здоровье государя императора, за победу над врагами, урра! – крикнул он своим молодецким, старческим, гусарским баритоном.
    Гусары столпились и дружно отвечали громким криком.
    Поздно ночью, когда все разошлись, Денисов потрепал своей коротенькой рукой по плечу своего любимца Ростова.
    – Вот на походе не в кого влюбиться, так он в ца'я влюбился, – сказал он.
    – Денисов, ты этим не шути, – крикнул Ростов, – это такое высокое, такое прекрасное чувство, такое…
    – Ве'ю, ве'ю, д'ужок, и 'азделяю и одоб'яю…
    – Нет, не понимаешь!
    И Ростов встал и пошел бродить между костров, мечтая о том, какое было бы счастие умереть, не спасая жизнь (об этом он и не смел мечтать), а просто умереть в глазах государя. Он действительно был влюблен и в царя, и в славу русского оружия, и в надежду будущего торжества. И не он один испытывал это чувство в те памятные дни, предшествующие Аустерлицкому сражению: девять десятых людей русской армии в то время были влюблены, хотя и менее восторженно, в своего царя и в славу русского оружия.


    На следующий день государь остановился в Вишау. Лейб медик Вилье несколько раз был призываем к нему. В главной квартире и в ближайших войсках распространилось известие, что государь был нездоров. Он ничего не ел и дурно спал эту ночь, как говорили приближенные. Причина этого нездоровья заключалась в сильном впечатлении, произведенном на чувствительную душу государя видом раненых и убитых.
    На заре 17 го числа в Вишау был препровожден с аванпостов французский офицер, приехавший под парламентерским флагом, требуя свидания с русским императором. Офицер этот был Савари. Государь только что заснул, и потому Савари должен был дожидаться. В полдень он был допущен к государю и через час поехал вместе с князем Долгоруковым на аванпосты французской армии.
    Как слышно было, цель присылки Савари состояла в предложении свидания императора Александра с Наполеоном. В личном свидании, к радости и гордости всей армии, было отказано, и вместо государя князь Долгоруков, победитель при Вишау, был отправлен вместе с Савари для переговоров с Наполеоном, ежели переговоры эти, против чаяния, имели целью действительное желание мира.
    Ввечеру вернулся Долгоруков, прошел прямо к государю и долго пробыл у него наедине.
    18 и 19 ноября войска прошли еще два перехода вперед, и неприятельские аванпосты после коротких перестрелок отступали. В высших сферах армии с полдня 19 го числа началось сильное хлопотливо возбужденное движение, продолжавшееся до утра следующего дня, 20 го ноября, в который дано было столь памятное Аустерлицкое сражение.
    До полудня 19 числа движение, оживленные разговоры, беготня, посылки адъютантов ограничивались одной главной квартирой императоров; после полудня того же дня движение передалось в главную квартиру Кутузова и в штабы колонных начальников. Вечером через адъютантов разнеслось это движение по всем концам и частям армии, и в ночь с 19 на 20 поднялась с ночлегов, загудела говором и заколыхалась и тронулась громадным девятиверстным холстом 80 титысячная масса союзного войска.
    Сосредоточенное движение, начавшееся поутру в главной квартире императоров и давшее толчок всему дальнейшему движению, было похоже на первое движение серединного колеса больших башенных часов. Медленно двинулось одно колесо, повернулось другое, третье, и всё быстрее и быстрее пошли вертеться колеса, блоки, шестерни, начали играть куранты, выскакивать фигуры, и мерно стали подвигаться стрелки, показывая результат движения.
    Как в механизме часов, так и в механизме военного дела, так же неудержимо до последнего результата раз данное движение, и так же безучастно неподвижны, за момент до передачи движения, части механизма, до которых еще не дошло дело. Свистят на осях колеса, цепляясь зубьями, шипят от быстроты вертящиеся блоки, а соседнее колесо так же спокойно и неподвижно, как будто оно сотни лет готово простоять этою неподвижностью; но пришел момент – зацепил рычаг, и, покоряясь движению, трещит, поворачиваясь, колесо и сливается в одно действие, результат и цель которого ему непонятны.
    Как в часах результат сложного движения бесчисленных различных колес и блоков есть только медленное и уравномеренное движение стрелки, указывающей время, так и результатом всех сложных человеческих движений этих 1000 русских и французов – всех страстей, желаний, раскаяний, унижений, страданий, порывов гордости, страха, восторга этих людей – был только проигрыш Аустерлицкого сражения, так называемого сражения трех императоров, т. е. медленное передвижение всемирно исторической стрелки на циферблате истории человечества.
    Князь Андрей был в этот день дежурным и неотлучно при главнокомандующем.
    В 6 м часу вечера Кутузов приехал в главную квартиру императоров и, недолго пробыв у государя, пошел к обер гофмаршалу графу Толстому.
    Болконский воспользовался этим временем, чтобы зайти к Долгорукову узнать о подробностях дела. Князь Андрей чувствовал, что Кутузов чем то расстроен и недоволен, и что им недовольны в главной квартире, и что все лица императорской главной квартиры имеют с ним тон людей, знающих что то такое, чего другие не знают; и поэтому ему хотелось поговорить с Долгоруковым.
    – Ну, здравствуйте, mon cher, – сказал Долгоруков, сидевший с Билибиным за чаем. – Праздник на завтра. Что ваш старик? не в духе?
    – Не скажу, чтобы был не в духе, но ему, кажется, хотелось бы, чтоб его выслушали.
    – Да его слушали на военном совете и будут слушать, когда он будет говорить дело; но медлить и ждать чего то теперь, когда Бонапарт боится более всего генерального сражения, – невозможно.
    – Да вы его видели? – сказал князь Андрей. – Ну, что Бонапарт? Какое впечатление он произвел на вас?
    – Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
    – Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
    – Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
    – Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
    – Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
    Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
    – Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
    И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
    Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
    – Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
    – Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
    – И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
    – Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
    – Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
    Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
    Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
    – Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


    В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
    Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
    Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
    Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
    – Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.