No. 30 Commando

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
No. 30 Commando

Эмблема No. 30 Commando
Годы существования

19411946

Страна

Великобритания Великобритания

Подчинение

КВМС, КВВС

Входит в

Британские коммандос

Функция

Военная разведка, иные функции

Численность

120 человек[1]

Прозвище

Красные индейцы (англ. Red Indians)

Девиз

Добиться путём неожиданности (англ. Attain By Surprise)

Участие в

Вторая мировая война

Знаки отличия

Командиры
Известные командиры

Капитан-лейтенант Куинтин Теодор Петро Моулсворт Райли

No. 30 Commando — подразделение британских коммандос времён Второй мировой войны, которое было создано в 1941 году для проведения специальных разведывательных операций. В ходе Второй мировой войны «Красными индейцами», как были прозваны бойцы подразделения, был проведен ряд успешных операций по захвату военных карт, образцов передовой германской военной техники, а также немецких военных специалистов и учёных (в том числе и Вернера фон Брауна). В конце Второй мировой войны подразделение было перебазировано на Дальний Восток, однако не успело там проявить себя вследствие капитуляции Японии. Впоследствии группа вела успешную разведывательную деятельность в Сингапуре, Индо-Китае и Гонконге, однако была расформирована в 1946 году. Ныне её правопреемником служит 30-й штурмовой отряд[2].





Напишите отзыв о статье "No. 30 Commando"

Примечания

  1. Ladd, p.353
  2. Chappell, p.48

Литература

Основные источники

  • Chappell, Mike (1996). Army Commandos 1940-45. London: Osprey Publishing. ISBN 1-85532-579-9.
  • Haining, Peter (2007). The Mystery of Rommel’s Gold: The Search for the Legendary Nazi Treasure. Avana Books. ISBN 1-84486-053-1.
  • Ladd, James (1980). The Royal Marines 1919—1980. London: Jane’s. ISBN 978-0-7106-0011-0.
  • Moreman, Timothy (2006). British Commandos 1940-46. Osprey Publishing. ISBN 1-84176-986-X.

Дополнительные источники

  • Hugill, J.A.C. (1949). The Hazard Mesh. Hurst & Blackett. out of print.
  • Riley, J.P. (1989). From Pole to Pole. Bluntisham Books. ISBN 1-871999-02-2.
  • Dalzel-Job, Patrick (1991). From Artic Snow to Dust of Normandy. Pen and Sword Military Books. ISBN 1-84415-238-3.
  • Rankin, Nicholas (2011). Ian Fleming’s Commandos: The Story of the Legendary 30 Assault Unit. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-978282-6.
  • Hampshire, A Cecil. (1978). The Secret Navies.

Отрывок, характеризующий No. 30 Commando

Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.