No More Lonely Nights

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«No More Lonely Nights»
Сингл Пола Маккартни
с альбома Give My Regards to Broad Street
Сторона «А»

«No More Lonely Nights»

Сторона «Б»

«No More Lonely Nights» (Playout Version)
(в оригинальном издании)
«No More Lonely Nights» (Special Dance Mix)
(в позднем издании)

Выпущен

24 сентября 1984

Формат

7", 12"

Записан

1983, Abby Road, Лондон

Жанр

Софт-рок, синтипоп

Длительность

4:38 (Ballad)
3:56 (Playout Version)
8:10 (Extended Version)
4:14 (Special Dance Edit)

Продюсер

Джордж Мартин

Автор песни

Пол Маккартни

Лейбл

Parlophone
(Великобритания)
Columbia
(США и Канада)

Хронология синглов Пола Маккартни
«Pipes of Peace»
(1983)
«No More Lonely Nights»
(1984)
«We All Stand Together»
(1984)
Трек-лист альбома Give My Regards to Broad Street

«No More Lonely Nights» (в переводе с англ. — «Больше никаких одиноких ночей») — песня Пола Маккартни из альбома 1984 года Give My Regards to Broad Street — саундтрека к одноимённому фильму Give My Regards to Broad Street («Передай привет Брод-стрит»). Представлена на альбоме первым по счёту треком в основной версии (Ballad «баллада») и четырнадцатым треком в дополнительной версии Playout[1][2]. Песня «No More Lonely Nights» стала единственным синглом саундтрека. Сингл выпустили в форматах 7", 12" в различных обработках, включая танцевальные ремиксы. Сингл попал в десятку лучших как в английском, так и в американском чарте. В 1985 году песня номинировалась на премии BAFTA и Золотой Глобус.

Автор музыки и слов песни — Пол Маккартни, он же исполняет вокальную партию. Гитарное соло в записи «No More Lonely Nights» сыграл музыкант Pink Floyd Дэвид Гилмор[~ 1][3].

«No more lonely nights»
Вокальный фрагмент песни.
Помощь по воспроизведению




Запись и издание

Записана в 1983 году в лондонской студии Эбби-Роуд По воспоминаниям Дэвида Гилмора, принимавшего участие в записи «No More Lonely Nights», Пол Маккартни исполнил партии основного вокала, сыграл на фортепиано и полностью завершил работу над песней вместе с сессионными музыкантами в течение трёхчасовой смены[3].

Помимо записи на альбоме Give My Regards to Broad Street «No More Lonely Nights» была выпущена в виде сингла[4], а также записана на сборниках лучших композиций All the Best! в 1987 году[5], Wingspan: Hits and History в 2001 году[6] и Pure McCartne[en] в 2016 году[7]. Сингл поднимался до второго места в английском чарте[8] и до шестого места в американском чарте Billboard[9].

Сингл, изданный в форматах 7" и 12", был выпущен в Британии и других европейских странах лейблом Parlophone, в США и Канаде — лейблом Columbia. В формате 7" сингл издавался первоначально с версией «No More Lonely Nights» (Playout Version), позднее с версией Special Dance Mix Артура Бейкера (Arthur Baker) на второй стороне[4][10]. В формате 12" (maxi-single) на первой стороне записана удлинённая версия песни «No More Lonely Nights» (Extended Version), на второй стороне записаны «Silly Love Songs» и оригинальная версия «No More Lonely Nights» (Ballad)[11]. Также был выпущен сингл в формате 12" с записями ремиксов песни «No More Lonely Nights»[12].

Кавер-версии

Исполнение в фильме и видеоклип

В фильме «Передай привет Брод-стрит» композиция звучит ближе к финалу, сопровождая кадры в которых Пол Маккартни в поисках своего курьера Гарри Торрингтона приезжает на железнодорожную станцию Broad Street, прогуливается по перрону, садится на скамейку и случайно обнаруживает почти ровно в полночь коробку с записью (master tape) своего нового альбома.

Кадры из разных частей фильма «Передай привет Брод-стрит», относящиеся не только к указанному эпизоду, были использованы при монтаже видеоклипа на песню «No More Lonely Nights». Оригинальное видео было снято 10 апреля в Бермондси[en] (Юго-западный Лондон[en]) в пабе Old Justice Pub. Вариант видео для танцевального ремикса был снят в октябре в лондонском Ипподроме[en] при участии танцовщика Джеффри Дэниелса[en].

Номинации на премии

В 1985 году песня номинировалась на премию BAFTA в категории Лучшая песня к фильму и на премию Золотой Глобус в категории Лучшая песня[19].

Позиции в чартах

Год Название чарта Высшая
позиция
Пребывание
в чарте
Первая неделя Последняя неделя Источник
1984—1985 UK Albums Chart
2
<center>15 недель <center>— <center>— <center>[8]
Billboard Hot 100 <center>6 <center>18 недель <center>— <center>10 <center>[9]
Австрия (Singles Top 75) <center>15 <center>6 недель <center>16 (01.12.1984) <center>27 (01.01.1985) <center>[20]
1984 Бельгия (Singles) <center>28 <center>7 недель <center>34 (27.10.1984) <center>38 (08.12.1984) <center>[21]
Германия (Singles Top 10) <center>30 <center>10 недель <center>— <center>— <center>[20]
Нидерланды (Single Top 100) <center>33 <center>3 недели <center>59 (20.10.1984) <center>38 (10.11.1984) <center>[22]
1984—1985 Новая Зеландия (Top 40 Singles) <center>19 <center>9 недель <center>43 (04.11.1984) <center>43 (27.01.1985) <center>[23]
Швеция (Top 60 Single) <center>7 <center>7 недель <center>10 (26.10.1984) <center>14 (25.01.1985) <center>[24]

Список композиций

В звуковой дорожке к фильму Give My Regards to Broad Street песня «No More Lonely Nights» записана в двух версиях — Ballad и Playout. Кроме того, перед песней «For No One» звучит небольшой по длительности 13-секундный фрагмент Ballad reprise[1].

На синглах были записаны следующие варианты «No More Lonely Nights», включая ремиксы Артура Бейкера[en]:

7" single — UK, 1984
НазваниеАвтор Длительность
1. «No More Lonely Nights» Paul McCartney 4:38
2. «No More Lonely Nights (Playout Version)» Paul McCartney 3:56
7" single
НазваниеАвтор Длительность
1. «No More Lonely Nights» Paul McCartney 4:38
2. «No More Lonely Nights (Special Dance Mix)» Paul McCartney, mix — Arthur Baker 4:14
12" single — UK, 1984
НазваниеАвтор Длительность
1. «No More Lonely Nights (Extended Version)» Paul McCartney 8:10
2. «Silly Love Songs» Paul McCartney 4:29
3. «No More Lonely Nights (Ballad)» Paul McCartney 4:38
12" single
НазваниеАвтор Длительность
1. «No More Lonely Nights (Special Dance Edit)» Paul McCartney, mix — Arthur Baker 4:14
2. «No More Lonely Nights (Special Dance Mix)» Paul McCartney, mix — Arthur Baker 6:53

Участники записи

Ballad
Playout Version
Продюсирование и звукозапись

Напишите отзыв о статье "No More Lonely Nights"

Примечания

Комментарии
  1. До участия в работе над «No More Lonely Nights» Дэвид Гилмор играл вместе с Полом Маккартни в 1979 году в составе группы Rockestra, состоящей из звёзд рок-музыки, исполнявшей композиции из альбома Back to the Egg группы Wings. Спустя пять лет после записи «No More Lonely Nights» ещё одной совместной работой Гилмора и Маккартни стала песня «We Got Married» с альбома Flowers in the Dirt 1989 года.
Источники
  1. 1 2 [www.discogs.com/Paul-McCartney-Give-My-Regards-To-Broad-Street/master/93692 Discogs.com] (англ.). — Paul McCartney. Give My Regards To Broad Street. Tracklist. (Проверено 30 декабря 2012)
  2. [www.allmusic.com/album/give-my-regards-to-broad-street-mw0000650478 Allmusic.com] (англ.). — Paul McCartney. Give My Regards to Broad Street. Tracks. [www.webcitation.org/6DxNgChWn Архивировано из первоисточника 26 января 2013]. (Проверено 30 декабря 2012)
  3. 1 2 Шэффнер, Николас. Блюдце, полное чудес. Одиссея Pink Floyd = Saucerful of Secrets. The Pink Floyd Odyssey. — М.: Издательство Сергея Козлова, 1998. — С. 314. — ISBN 5-901013-01-8.
  4. 1 2 [www.discogs.com/Paul-McCartney-No-More-Lonely-Nights/release/347765 Discogs.com] (англ.). — Paul McCartney. No More Lonely Nights (Parlophone). Tracklist. (Проверено 30 декабря 2012)
  5. [www.allmusic.com/album/all-the-best-mw0000197886 Allmusic.com] (англ.). — Paul McCartney. All the Best. Tracks. [www.webcitation.org/6DxNhYcw6 Архивировано из первоисточника 26 января 2013]. (Проверено 30 декабря 2012)
  6. [www.allmusic.com/album/wingspan-hits-and-history-mw0000001564 Allmusic.com] (англ.). — Paul McCartney. Wingspan: Hits and History. Tracks. [www.webcitation.org/6DxNigJXC Архивировано из первоисточника 26 января 2013]. (Проверено 30 декабря 2012)
  7. [www.allmusic.com/album/pure-mccartney-mw0002934750 Paul McCartney. Pure McCartney] (англ.). Allmusic.com. [archive.is/H3zRg Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  8. 1 2 [www.officialcharts.com/artist/18538/paul%20mccartney/ Paul McCartney] (англ.). The Official UK Charts Company. (Проверено 7 июня 2016)
  9. 1 2 [www.billboard.com/charts/hot-100/1984-12-08 Billboard The Hot 100. The week of December 8, 1984. Paul McCartney. No More Lonely Nights] (англ.). Billboard. (Проверено 7 июня 2016)
  10. [www.discogs.com/Paul-McCartney-No-More-Lonely-Nights/release/2761353 Discogs.com] (англ.). — Paul McCartney. No More Lonely Nights (Columbia). Tracklist. (Проверено 30 декабря 2012)
  11. [www.discogs.com/Paul-McCartney-No-More-Lonely-Nights-Extended-Version/release/635908 Discogs.com] (англ.). — Paul McCartney. No More Lonely Nights (Extended Version). Tracklist. (Проверено 30 декабря 2012)
  12. [www.discogs.com/Paul-McCartney-No-More-Lonely-Nights/release/2028482 Discogs.com] (англ.). — Paul McCartney. No More Lonely Nights (12", Promo). Tracklist. (Проверено 30 декабря 2012)
  13. [www.discogs.com/Paul-Mauriat-Transparence/master/613191 Paul Mauriat. Transparence] (англ.). Discogs.com. [archive.is/P9V82 Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  14. [www.discogs.com/Harry-Holland-Dieter-Reith-Magic-Accordion/release/3596307 Harry Holland & Dieter Reith. Magic Accordion] (англ.). Discogs.com. [archive.is/5X2qx Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  15. [www.discogs.com/Various-Listen-To-What-The-Man-Said-Popular-Artists-Pay-Tribute-To-The-Music-Of-Paul-McCartney/release/4838458 Various Artists. Listen To What The Man Said (Popular Artists Pay Tribute To The Music Of Paul McCartney)] (англ.). iTunes.apple.com. [archive.is/DgfVi Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  16. [itunes.apple.com/by/album/let-us-in-nashville-tribute/id479074818 Various Artists. Let Us In Nashville – A Tribute to Linda McCartney] (англ.). iTunes.apple.com. [archive.is/kqbQx Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  17. [www.discogs.com/Various-The-Art-Of-McCartney/master/761036 Various. The Art of McCartney] (англ.). Discogs.com. [archive.is/sGw4E Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  18. [www.discogs.com/John-Pizzarelli-Midnight-McCartney/release/8066994 John Pizzarelli. Midnight McCartney] (англ.). Discogs.com. [archive.is/IrRFi Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  19. [www.imdb.com/title/tt0087337/awards Give My Regards to Broad Street (1984). Awards] (англ.). IMDb. (Проверено 7 июня 2016)
  20. 1 2 [www.austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=No+More+Lonely+Nights&cat=s Paul McCartney. No More Lonely Nights] (нем.). Austriancharts.at. [archive.is/KmZTB Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  21. [www.ultratop.be/nl/song/5d5f/Paul-McCartney-No-More-Lonely-Nights Paul McCartney. No More Lonely Nights] (нид.). Ultratop.be. [archive.is/A9FlL Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  22. [www.dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=No+More+Lonely+Nights&cat=s Paul McCartney. No More Lonely Nights] (нид.). Dutchcharts.nl. [archive.is/TxwkM Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  23. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=No+More+Lonely+Nights&cat=s Paul McCartney. No More Lonely Nights] (англ.). Сharts.org.nz. [archive.is/x1kLP Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  24. [www.swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=No+More+Lonely+Nights&cat=s Paul McCartney. No More Lonely Nights] (швед.). Swedishcharts.com. [archive.is/lyVzH Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)

Ссылки

  • [www.songfacts.com/detail.php?id=17324 No More Lonely Nights by Paul McCartney] (англ.). Songfacts (2016). [archive.is/JaKX4 Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  • DeRiso, Nick. [ultimateclassicrock.com/paul-mccartney-give-my-regards/ Inside Paul McCartney’s Career-Turning Stumble on ‘Give My Regards to Broad Street’] (англ.). Ultimateclassicrock (2016). [archive.is/MOTJz Архивировано из первоисточника 7 июня 2016]. (Проверено 7 июня 2016)
  • [www.paulmccartney.com/albums/songs/no-more-lonely-nights текст песни]
  • [oldies-goldies.ru/product_info.php?products_id=1413]
  • [www.jpgr.co.uk/r6080.html]
  • [secondhandsongs.com/performance/22605]

Отрывок, характеризующий No More Lonely Nights

Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…
– Так это не правда, что он женат!
– Нет, это правда.
– Он женат был и давно? – спросила она, – честное слово?
Пьер дал ей честное слово.
– Он здесь еще? – спросила она быстро.
– Да, я его сейчас видел.
Она очевидно была не в силах говорить и делала руками знаки, чтобы оставили ее.


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.