No Time to Chill
No Time To Chill | ||||
Студийный альбом Scooter | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
1998 | |||
Жанр | ||||
Длительность | ||||
Продюсер | ||||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Edel |
006489-2CLU | |||
| ||||
Хронология Scooter | ||||
|
No Time To Chill (рус. «Не время расслабляться», «Не время ребячиться») — пятый студийный альбом группы Scooter, вышедший 20 июля 1998 года. 2 композиции с альбома вышли в качестве отдельных синглов — «How Much Is The Fish?» (1998) и «Call Me Mañana» (1999), ещё 2 трека составили двойной сингл — «We Are The Greatest»/«I Was Made For Lovin' You» (1998).
Содержание
Об альбоме
«No Time To Chill» стал первым альбомом, выпущенным группой в новом составе — вместо третьего участника Ферриса Бюллера пришёл Аксель Кун, что стало началом так называемой Второй Главы в творчестве коллектива. Является самым известным на данный момент альбомом в дискографии группы после панъевропейского «The Stadium Techno Experience» + была выпущена дополнительная версия «Limited Fan Edition».
Песни
Мелодия, сделавшая популярной песню «How Much Is The Fish?», на самом деле является мотивом бретонской народной «Песни о сидре» (брет. "Son ar chistr").[1][2] Эта песня стала известна во всём мире благодаря французскому музыканту Алану Стивеллу, исполнившему её в 1970 г.
В композиции «We Are The Greatest» были использованы семплы из песни Break Machine — «Street Dance». Альбомная версия «Call Me Mañana» существенно отличается от той, что вышла в качестве сингла в 1999 году. В сингл-версии были использованы семплы L.A. Style — «James Brown Is Dead».
«I Was Made For Lovin' You» — кавер-версия одноимённой песни группы Kiss. «Eyes Without A Face» — кавер-версия одноимённой песни Билли Айдола
В сингле Call Me Mañana B-side «Bramfeld» содержит семплы — Pilldriver (aka Marc Acardipane) — «Pitch-Hiker» а.[3]
Список композиций
Музыка, слова, аранжировка — Эйч Пи Бакстер, Рик Джордан, Аксель Кун, Йенс Теле. Текст — Эйч Пи Бакстер.
- Last Warning (0:56) (Последнее предупреждение)
- How Much Is The Fish? (3:46) (Почём рыба?)
- We Are The Greatest (5:08) (Мы величайшие)
- Call Me Mañana (3:55) (Позвони мне Завтра)
- Don’t Stop (3:41) (Не останавливайся)
- I Was Made For Lovin' You (3:34) (Я был создан чтобы любить тебя)
- Frequent Traveller (3:37) (Вечный путник)
- Eyes Without A Face (3:19) (Глаза без лица)
- Hands Up! (4:07) (Руки вверх!)
- Everything’s Borrowed (5:15) (Всё заимствовано)
- Expecting More From Ratty (4:11) (В ожидании большего от Ratty[4])
- Time And Space (4:49) (Время и пространство)
No Time To Chill Limited Fan Edition CD1
- Last Warning (0:56)
- How Much Is The Fish? (3:46)
- We Are The Greatest (5:08)
- Call Me Mañana (3:55)
- Don’t Stop (3:41)
- I Was Made For Lovin' You (3:34)
- Frequent Traveller (3:37)
- Eyes Without A Face (3:19)
- Hands Up! (4:07)
- Everything’s Borrowed (5:15)
- Expecting More From Ratty (4:11)
- Time And Space (4:49)
CD2
- "Valleé De Larmes (Axel Coon Remix — Previous Unreleased) 06:01
- I Was Made For Lovin' You (Previously Unreleased Remix) 03:32
- I’m Ravin' (Previously Unreleased Remix) 05:20
- We Are The Greatest (Extended)04:36
- How Much Is The Fish? (Extended Fish) 05:25
- How Much Is The Fish? (VIDEO)
- We Are The Greatest (VIDEO)
- I Was Made For Lovin' You (VIDEO)
- Special Advanced Scooter Screensaver
Награды и места в чартах
До 2009 года «No Time To Chill» являлся рекордным альбомом для группы по месту, занятому в чарте Германии — 4 место, получил 6 золотых записей. В 2009 году его опередил альбом Under the Radar Over the Top, занявший 2-е место. Ниже представлены награды и достижения альбома в чартах.[5]
- Венгрия — Золото, 1
- Финляндия — Золото, 1
- Польша — Золото, 1
- Латвия — Золото
- Словакия — Золото
- Чехия — Золото
- Германия — 4
- Швеция — 16
- Швейцария — 20
- Австрия — 27
- Норвегия — 28
Синглы
В качестве синглов вышли 4 композиции с альбома, 2 из них составили двойной сингл — «How Much Is The Fish?», «We Are The Greatest»/«I Was Made For Lovin' You» и «Call Me Mañana».
Примечание. В таблице под названием сингла указан номер в каталоге «Edel».
Название | Треклист | Награды |
---|---|---|
How Much Is The Fish? (1998) Art. Nr.: 0064855CLU |
1. «How Much Is The Fish? (Radio Version)» (03:45) 2. «How Much Is The Fish? (Extended Version)» (05:23) CD single (2-track) 1. «How Much Is The Fish?» (3:45) |
|
We Are The Greatest/ I Was Made For Lovin' You (1998) |
1. «We Are The Greatest» (03:27) 2. «I Was Made For Lovin` You» (03:32) CD single (2-track) 1. «We Are The Greatest» (3:27) |
|
Call Me Maňana (1999) | 1. «Heavy Horses Radio Mix» (03:40) 2. «Heavy Horses Extended Mix» (05:36) CD single (2-track) |
Напишите отзыв о статье "No Time to Chill"
Примечания
- ↑ [youtube.com/watch?v=ZpRE3NvBH4g Запись песни в исполнении Алана Стивелла на YouTube]
- ↑ [www.secondhandsongs.com/forum/index.php?topic=26986.msg57447;topicseen Ветка на форуме с информацией о песне]
- ↑ [www.scootertrace.ru/original/ Оригиналы | SCOOTER TRACE]
- ↑ Первое упоминание о будущем сайд-проекте группы — «Ratty», наделавшего много шуму в Европейских танцевальных чартах несколько лет спустя. «Ratty» — от английского слова Rat (Крыса) — «Крысёныш»
- ↑ Учитываются только места в общих музыкальных, а не отдельных танцевальных или жанровых чартах.
Ссылки
- [www.scootertechno.com/archives/discography.asp?lg=en Дискография на официальном сайте]
- [www.scootertechno.ru www.scootertechno.ru]
Отрывок, характеризующий No Time to Chill
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.
Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?