Кунце, Отто

Поделись знанием:
(перенаправлено с «O.Ktze.»)
Перейти к: навигация, поиск
Отто Кунце
нем. Karl Ernst Otto Kuntze

Фотография из книги «Botanistes Allemands» (Ботаники Германии)
Дата рождения:

23 июня 1843(1843-06-23)

Место рождения:

Лейпциг, Германия

Дата смерти:

1907(1907)

Место смерти:

Сан-Ремо, Италия

Страна:

Германская империя

Научная сфера:

Ботаника

Известен как:

Автор альтернативной ботанической таксономии.

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Kuntze».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Kuntze&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=12634-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Ранее, в некоторых источниках, использовались обозначения O.Kuntze и O.Ktze.


Страница на Викивидах

О́тто Ку́нце (нем. Karl Ernst Otto Kuntze; 1843—1907) — немецкий ботаник и путешественник, известный своими попытками в корне реформировать ботаническую таксономию.





Краткая биография

По первому образованию Отто Кунце был аптекарем.

В 1863—1866 годах он работал в области коммерции в Берлине, путешествовал по Центральной Европе и Италии. В 1868—1873 гг. был владельцем фабрики по производству эфирных масел. В 1874—1876 годах путешествовал по свету, побывал на Карибских островах, в США, Японии, в Китае, Юго-Восточной Азии, на Аравийском полуострове и в Египте. Дневник путешествий был опубликован в 1881 году под названием «Around the World» («Вокруг света»).

С 1876 по 1878 год изучал естественные науки в Берлине и Лейпциге, докторскую диссертацию защитил в Фрайбурге — это была монография о роде Хинное дерево (Cinchona).

В 1886 году Кунце посетил российскую Переднюю Азию, а 18871888 годы провёл на Канарских островах. Результаты обоих путешествий стали частью его главной работы — трёхтомного труда Revisio Generum Plantarum, опубликованного в 1891 году и основанного на анализе собранной им во время путешествий ботанической коллекции. Эта работа вызвала шок и непонимание в научном мире, поскольку Кунце в ней полностью изменил существовавшую ботаническую таксономию.

В начале 1890-х он уехал в Южную Америку и был почти во всех странах этого региона. В 1894 году он путешествовал по Южной Африке, в том числе посетил немецкие колонии.

В 1904 году он посетил Австралию, Новую Зеландию, Цейлон, Самоа, Гавайи и США.

В 1905 году на Втором международном ботаническом конгрессе в Вене его революционные идеи в области ботанической номенклатуры снова не нашли понимания среди учёных.

В честь Отто Кунце названы многие ботанические таксоны[1].

В работах Кунце было описано более пятисот родов растений и огромное количество видов, вероятно, несколько десятков тысяч.

Научные работы

  • Taschen-Flora von Leipzig. — Leipzig, 1867.
  • Rubus-Reform deutscher Brombeeren. — 1867.
  • [www.archive.org/stream/cinchonamonogra00kuntgoog Cinchona]. — Haessel, 1878. (нем.)
  • Um die Erde. — Leipzig, 1881.
  • Plantae orientale-rossica. — 1887.
  • [www.illustratedgarden.org/mobot/rarebooks/title.asp?relation=QK96K8518911898V1 Revisio generum plantarum]. — Leipzig, A. Felix (в трёх частях [www.botanicus.org/title/b11926065 ч.1] — 1891, [www.botanicus.org/item/31753000505450 ч.2] — 1891, [www.botanicus.org/item/31753000505435 ч.3] — 1893.) (нем.)
  • [www.archive.org/stream/geogenetischebe00kuntgoo Geogenetische Beiträge]. — Druck von Gressner & Schramm, 1895.
  • [www.botanicus.org/title/b11856051 Lexicon generum phanerogamarum inde ab anno MDCCXXXVII:] 1902.

Напишите отзыв о статье "Кунце, Отто"

Примечания

  1. [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do;jsessionid=D0EC3246997D306C94BDF149C8B4D8C9?find_family=&find_genus=&find_species=Kuntz*&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список видов, названных в честь Отто Кунца], на сайте «The International Plant Names Index»

Литература

  • Zanoni T.A. Otto Kuntze botanist. Biography, bibliography, and travels. // Brittonia. 1980. 32, 551—571. — Отто Кунце, ботаник. Жизнеописание, библиография, путешествия.

Ссылки

  • [www.illustratedgarden.org/mobot/rarebooks/author.asp?creator=Kuntze,%20Otto&creatorID=39 Кунце, Отто: биография на сайте «Rare Books from the MBG Library»] (англ.)

Отрывок, характеризующий Кунце, Отто

– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…