OEC Taipei WTA Challenger

Поделись знанием:
(перенаправлено с «OEC Taipei Ladies Open»)
Перейти к: навигация, поиск
OEC Taipei WTA Challenger
Мировой Тур WTA

<tr><td>Место проведения</td><td colspan="2">Тайбэй
Китайский Тайбэй</td></tr><tr><td>Категория</td><td colspan="2">WTA 125k</td></tr><tr><td>Покрытие</td><td colspan="2">хард(i)</td></tr><tr><td>Призовые</td><td colspan="2">$ 125 000 + H</td></tr><tr><td>Сайт</td><td colspan="2">[www.oectennis.com/ oectennis.com]</td></tr>

OEC Taipei WTA Challenger — женский профессиональный теннисный турнир, проводимый осенью в Тайбэе, остров Тайвань, на крытых хардовых кортах местного комплекса Taipei Arena. С 2012 года женский турнир относится к серии WTA 125k с призовым фондом в 125 тысяч долларов и турнирной сеткой, рассчитанной на 32 участницы в одиночном разряде и 16 пар.





Общая информация

Тайваньский турнир впервые был проведён в 2007 году. Первое соревнование прошло в Таоюане и имело призовой фонд в 50 000 долларов США, но уже через год турнир переехал в Тайбэй, на корты комплекса Taipei Arena; призовой фонд соревнования вырос в два раза.

Соревнование вскоре получило достаточное финансирование, дающее ему возможность претендовать на попадание в календарь WTA; организаторы из года в год собирали у себя многих игроков Top100, в 2011 году турнир стал первым соревнованием цикла, на матчах которого применялась система видеоповторов «Hawk-Eye».[1] В 2012 году турнир был переведён в более престижную новообразованную серию WTA 125k[2], став её дебютным соревнованием.

Финалы прошлых лет

Напишите отзыв о статье "OEC Taipei WTA Challenger"

Примечания

  1. [www.itftennis.com/procircuit/about-pro-circuit/misc/itf-pro-circuit-timeline.aspx ITF Pro Circuit — Timeline], itftennis.com  (англ.)
  2. [www.wtatennis.com/news/20120520/wta-challenger-series-to-debut-in-taipei_2256076_2777778 WTA Challenger Series To Debut In Taipei], wtatennis.com  (англ.)

См. также

Ссылки

  • [www.oectennis.com/bin/home.php Официальный сайт]  (англ.)  (кит.)
  • [www.itftennis.com/procircuit/tournaments/women%27s-calendar.aspx?tour=Taoyuan&reg=&nat=TPE&sur=&cate=AL&iod=&fromDate=25-12-2006&toDate=30-12-2007 Архив результатов турниров в Таоюане на сайте ITF]  (англ.)
  • [www.itftennis.com/procircuit/tournaments/women%27s-calendar.aspx?tour=Taipei&reg=&nat=TPE&sur=&cate=AL&iod=&fromDate=25-12-2007&toDate=30-11-3000 Архив результатов турниров в Тайбэе на сайте ITF]  (англ.)


Отрывок, характеризующий OEC Taipei WTA Challenger

– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.