Okami

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ōkami
大神


Обложка североамериканского издания

Разработчик
Издатель
Дата выпуска
Жанр
Возрастные
рейтинги
ACB: MMature
CERO: A
ESRB: TTeens
PEGI: 12+
Носители
Платформы
Режим игры
Управление

Ōkami (яп. 大神 О:ками) — видеоигра с графикой в стиле рисованной анимации, разработанная японской студией «Clover Studio» для игровой консоли PlayStation 2 и вышедшая в Японии 20 апреля 2006 года, портированная на Wii в 2008. Главным персонажем игры Ōkami является богиня Солнца японского пантеона синто по имени Аматэрасу, принявшая форму белого волка. Название игры является омонимическим каламбуром: слово Ōkami (狼) по-японски означает «волк», однако иероглифы письменности кандзи, используемые в названии игры (大神), тоже произносятся как Ōkami и означают «великое божество», таким образом протагонистом игры является великое божество-волк. Те же иероглифы (大神) также используются в написании полного имени богини: Аматэрасу О:-ми-ками.

В настоящий момент имеет продолжение под названием: Ōkamiden: Chīsaki Taiyō (大神伝~小さき太陽~), которое вышло в 2010 году.





Игровой процесс

В Ōkami игрок управляет героиней игры Аматэрасу. Специальные фильтры делают так, что трёхмерное изображение выглядит как целлулоидная анимация, так называемый сэл-шейдинг.

Игрок может использовать магию «Божественную кисть», с помощью которой он может рисовать на экране как на холсте. Кисть используется в бою, головоломках, а также в различных заданиях. Например, если нарисовать петлю, то вызывается сильный ветер; можно нарисовать мосты через реку или разрубить противника пополам, проведя через него линию. Новые возможности по использованию кисти открываются по мере продвижения в игре.

Сюжет

Сто лет назад над деревней Камики властвовал восьмиголовый демон Ороти. Мечник Наги, чью возлюбленную должны были принести в жертву демону, решил положить этому конец. На помощь ему пришла белая волчица Сирануи, и вместе они сумели заточить Ороти. Но победа далась большой ценой: Сирануи была отравлена ядом демона и вскоре умерла. Спустя сто лет в деревне все еще проводят ежегодный фестиваль в честь Наги и Сирануи, но грядущий праздник омрачен бедой: Ороти вырвался на волю, наложив страшное проклятье на всю страну. Дух дерева Сакуя призвала на помощь богиню солнца Аматэрасу, чьей реинкарнацией и была Сирануи. Однако после гибели своей физической формы Аматэрасу потеряла большую часть своей магии, и ей придется найти утраченные Техники Божественной Кисти, чтобы вновь победить Ороти и очистить земли от проклятья.

Интересные факты

  • Демонстрационная версия игры распространялась вместе с 103-м номером официального журнала игровой приставки PlayStation.
  • Игра была положительно встречена критиками за свою оригинальность, но провалилась в продажах.

Оценки и награды

Оценки
Издание Оценка
1UP.com 9.0/10[5]
Game Informer 9.5/10[6]
GameSpot 9.0/10[7]
IGN 9.1/10[8]
Компиляции множества оценок
Game Rankings 93 % (основана на 77-и обзорах)[9]
Metacritic 93/100 (основана на 68-и обзорах)[10]
  • Игровой портал «1UP»[www.1up.com] назвал Ōkami лучшей игрой для PlayStation 2, третьей лучшей из экшенов и второй лучшей игрой из показанных на ежегодной выставке E3 2005.
  • Ōkami заняла первое место в десятке лучших игр E3 в американском ежемесячнике «Game Informer»
  • Игровой портал «GameSpy» [www.gamespy.com] поместил Ōkami на пятое место в статье посвящённой E3 2005.
  • Игровой портал «IGN» [www.ign.com] в их обзоре E3 2005 назвал Ōkami лучшей PS2 игрой из показанных на E3, второе место в номинациях «Лучшее из показанного» и «Самый новаторский дизайн» (первое место в секции игр для PS2).
  • Японский журнал «Famitsu» дал Ōkami 10/10/10/9 баллов, в итоге 39 из возможных 40 баллов.
  • Игровой портал «IGN» [www.ign.com] назвал Ōkami самой лучшей игрой 2006 года.

Британская академия кино и телевизионных искусств (British Academy of Film and Television Arts) назвала Ōkami лучшей игрой 2007 года в номинациях: ARTISTIC ACHIEVEMENT (Художественные достижения) ORIGINAL SCORE (Лучшая оригинальная музыка)

Напишите отзыв о статье "Okami"

Примечания

  1. Gantayat, Anoop [ps2.ign.com/articles/678/678013p1.html Okami Dated in Japan]. IGN (5 декабря 2005). Проверено 9 августа 2007. [www.webcitation.org/65Oa5JSdK Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  2. [ps2.gamespy.com/playstation-2/okami/ Okami (PS2)]. GameSpy. Проверено 9 августа 2007. [www.webcitation.org/65OaAUCKJ Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  3. [www.capcom-europe.com/gamesheet.aspx?game=okami Gamesheet for Ōkami](недоступная ссылка — история). Capcom Europe. Проверено 9 августа 2007. [web.archive.org/20070208044606/www.capcom-europe.com/gamesheet.aspx?game=okami Архивировано из первоисточника 8 февраля 2007].
  4. Jastrzab, Jeremy [palgn.com.au/article.php?id=6011 Updated Australian release list, 27/11/06]. PalGN.com.au (26 ноября 2006). Проверено 9 августа 2007. [www.webcitation.org/65OaFbdPV Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  5. Pfister, Andrew [www.1up.com/do/reviewPage?cId=3153760&did=1 Reviews: Okami]. 1up (19 сентября 2006). Проверено 9 августа 2007. [www.webcitation.org/65OaHY7tt Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  6. «Okami Review», Game Informer: 96, Октябрь 2006
  7. Kasavin, Greg [www.gamespot.com/ps2/action/okami/review.html?om_act=convert&om_clk=gssummary Ōkami Review]. Gamespot (16 июля 2006). Проверено 9 августа 2007. [www.webcitation.org/65OaIgI1F Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  8. Roper, Chris [ps2.ign.com/articles/733/733122p1.html Ōkami Review]. IGN (16 сентября 2006). Проверено 9 августа 2007. [www.webcitation.org/65OaJMkeh Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  9. [gamerankings.com/htmlpages2/920500.asp Okami]. GameRankings.com. Проверено 9 августа 2007. [www.webcitation.org/65OaOWQZa Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  10. [www.metacritic.com/games/platforms/ps2/okami?q=okami Okami Reviews]. MetaCritic. Проверено 9 августа 2007. [www.webcitation.org/65OaTSu31 Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.okami-game.com/ Официальный сайт игры]  (яп.)

Отрывок, характеризующий Okami


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!
Отец тоже строил в Лысых Горах и думал, что это его место, его земля, его воздух, его мужики; а пришел Наполеон и, не зная об его существовании, как щепку с дороги, столкнул его, и развалились его Лысые Горы и вся его жизнь. А княжна Марья говорит, что это испытание, посланное свыше. Для чего же испытание, когда его уже нет и не будет? никогда больше не будет! Его нет! Так кому же это испытание? Отечество, погибель Москвы! А завтра меня убьет – и не француз даже, а свой, как вчера разрядил солдат ружье около моего уха, и придут французы, возьмут меня за ноги и за голову и швырнут в яму, чтоб я не вонял им под носом, и сложатся новые условия жизни, которые будут также привычны для других, и я не буду знать про них, и меня не будет».
Он поглядел на полосу берез с их неподвижной желтизной, зеленью и белой корой, блестящих на солнце. «Умереть, чтобы меня убили завтра, чтобы меня не было… чтобы все это было, а меня бы не было». Он живо представил себе отсутствие себя в этой жизни. И эти березы с их светом и тенью, и эти курчавые облака, и этот дым костров – все вокруг преобразилось для него и показалось чем то страшным и угрожающим. Мороз пробежал по его спине. Быстро встав, он вышел из сарая и стал ходить.
За сараем послышались голоса.
– Кто там? – окликнул князь Андрей.
Красноносый капитан Тимохин, бывший ротный командир Долохова, теперь, за убылью офицеров, батальонный командир, робко вошел в сарай. За ним вошли адъютант и казначей полка.
Князь Андрей поспешно встал, выслушал то, что по службе имели передать ему офицеры, передал им еще некоторые приказания и сбирался отпустить их, когда из за сарая послышался знакомый, пришепетывающий голос.
– Que diable! [Черт возьми!] – сказал голос человека, стукнувшегося обо что то.
Князь Андрей, выглянув из сарая, увидал подходящего к нему Пьера, который споткнулся на лежавшую жердь и чуть не упал. Князю Андрею вообще неприятно было видеть людей из своего мира, в особенности же Пьера, который напоминал ему все те тяжелые минуты, которые он пережил в последний приезд в Москву.
– А, вот как! – сказал он. – Какими судьбами? Вот не ждал.
В то время как он говорил это, в глазах его и выражении всего лица было больше чем сухость – была враждебность, которую тотчас же заметил Пьер. Он подходил к сараю в самом оживленном состоянии духа, но, увидав выражение лица князя Андрея, он почувствовал себя стесненным и неловким.
– Я приехал… так… знаете… приехал… мне интересно, – сказал Пьер, уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». – Я хотел видеть сражение.
– Да, да, а братья масоны что говорят о войне? Как предотвратить ее? – сказал князь Андрей насмешливо. – Ну что Москва? Что мои? Приехали ли наконец в Москву? – спросил он серьезно.
– Приехали. Жюли Друбецкая говорила мне. Я поехал к ним и не застал. Они уехали в подмосковную.


Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?